作者簡介:

He Baoluo (Paul Huebner) came to China to study Chinese language and music after a successful career in Los Angeles teaching piano to mostly Chinese-American students. In 2003, he began studying in the summer at Liaoning University until he and his wife finally decided to move to Shenyang. More recently, he has attended classes at Dalian University of Finance and Economics. In addition to studying Chinese, he now studies guzheng and guqin and was honored to perform at a China 60th Birthday Concert in Dalian.
何保羅(音)在美國拉斯維加斯有一份成功的鋼琴教學事業(yè),他大部分教的是美籍華裔,后來他來到中國學習漢語和音樂。 2003年夏天,他在遼寧大學開始了學習,直到他和妻子決定搬去沈陽。最近,他在大連大學學習金融和經(jīng)濟學。除了學習漢語,他現(xiàn)在還學習古箏和古琴,并有 幸在大連的建國60周年晚會上進行演出。?

My Taobao life
我的淘寶生活

If you read the Western press much, you will get a very distorted view of what Chinese life is -really like. The average foreigner will probably assume that there is little freedom in China, that daily life is highly regulated, and that most of what you buy is substandard and fake. You might find it strange that in fact, daily life is much freer and more casual in China than elsewhere, that there is a very large majority of honest workers and business people, that you can purchase thousands of high quality and authentic products here, and that the so-called "American Dream" is actually at the moment more alive and well in China than in America!
如果你讀過夠多西方報道,你將會對中國的真實生活產(chǎn)生一種曲解。一般外國人都會認為中國人少有自由,日常生活受到嚴格控制,大部分商品都是不合格的假冒偽劣產(chǎn)品。但你會驚奇地發(fā)現(xiàn),事實上,這里的生活比其他國家都要自由而隨意,這里有如此多誠實可靠的工人和商人,你能買到許許多多高品質(zhì)、值得信賴的產(chǎn)品;你會看到所謂的“美國夢”正在中國一幕幕真實上演,甚至超過了它的夢鄉(xiāng)美國。

A simple way to describe what Taobao would be to say it's the Chinese equivalent of or better, buying online with "Chinese characteristics". The "old school of thought" here in China is that it is dangerous to buy online, that the products are all fake, and that you will often lose your money. Based on my experience, this manner of thinking is definitely "guoshi le" or out-of-date. Taobao has a system for reviewing sellers and helping you pick the responsible ones.
簡而言之,淘寶相當于中國版的亞馬遜或者比它更好,進行的是帶有“中國特色”的網(wǎng)上購物。中國的“守舊派”認為,網(wǎng)上購物是危險的,賣的商品都是假貨,你會經(jīng)常上當受騙。鑒于我的個人經(jīng)驗,這種想法當然“過時了”。淘寶自有一套審查賣方的系統(tǒng),能幫助你挑選負責任的賣家。

In the last few years, I have bought so many things online that I have lost track. I am now a "4 heart" buyer and soon to graduate to "5 hearts" (a scoring system based on how many items you buy and reviews you write). Some of the things I have bought online were expensive and many of my Chinese friends were really shocked that I would use Taobao. I used Taobao to buy a rare and beautiful guzheng made in Xi'an and later discovered that the sound was superior to those fresh from the factory, definitely an authentic Scarlet Bird zheng. I also used Taobao to buy an expensive coffee machine from Germany and although the process took a few weeks, the machine arrived at customs in Dalian triple wrapped and in perfect condition and the seller quickly compensated me for the duty I had to pay, not to mention that the price was very good to begin with. When I traveled to Yunnan, I discovered how wonderful Yunnan coffee is, but paid a hefty price for a bag of beans in a tourist store in Dali. Returning home, I discovered I could buy the beans at a rock bottom price on Taobao and they were quickly shipped absolutely fresh from the factory. And the examples can go on and on…
過去幾年里,我在網(wǎng)上買了很多東西,多得都記不清了。我現(xiàn)在可是四星買家,要不了多久就榮升五星了(星級是根據(jù)你的購物數(shù)量以及評論而定的)。我買的東西中,有些非常昂貴,我的很多中國朋友對此都非常震驚,我居然會上淘寶。我買過一架西安的珍稀古箏,它的音色比那些廠家剛產(chǎn)的古箏還要出色動聽,當然咯,這是一架純正的朱雀古箏。我還買過一臺德產(chǎn)的咖啡機,盡管這期間花費了幾個星期的時間,當這臺海外貨到達大連海關(guān)時,它裹著三層包裝,保護完好,賣家還很快補償了我不得不付的關(guān)稅,更別提這臺咖啡機本身的價格就很便宜。當我去云南旅行時,我嘗到了云南咖啡覺得非常美味,但是從大理店里買下的一袋咖啡豆花了不少錢。回來后我發(fā)現(xiàn)淘寶上的這種咖啡豆便宜很多,并且直接從廠家運來速度也很快。這樣的例子還有很多很多……

You might think living in a foreign country means you will be a little lonely at times, but I most enjoy chatting online with the sellers and especially enjoy the casual online language of Taobao. Of course, you have to be able to read and write Chinese, but not on a terribly high level if you have a good dictionary on your computer. I particularly like being called "Qin"親!
你在異國他鄉(xiāng)生活的話,難免有時會覺得一點孤單。但我最喜歡在線和賣家們聊天,特別是喜歡用輕松隨意的淘寶體和對方交流。當然,你必須會讀、會寫漢字,但如果你的電腦里有一款好字典的話就不一定要達到高水準的漢語水平。我特別喜歡開頭的問候語“親!”

This is an abbreviated form of dear which is a familiar greeting on Taobao. To go to the pay bill page is called "pai qian" 拍錢 or just "pai". "Kuai di" 快遞 is the method most people want used for shipping because it will come to your door just like UPS. Your chats online can be quite elaborate. The seller will spend a lot of time to explain size, color, use, etc. in hopes that you will eventually buy, and always in a very courteous manner. I have a young friend, who like me can be very indecisive in buying something. He will go so far as to ask the seller what color they prefer and how many people are buying what item, etc. You can surely test the seller's patience with all these questions, which brings me to the heart of the matter and the heart of Taobao.
這是“親愛的”的一種縮寫,是淘寶上熟悉的一種招呼語。轉(zhuǎn)到付款頁面叫“拍錢”或直接“拍”。大部分人都會選擇快遞這種運送方式,因為它可以送貨到家門,就像美國聯(lián)合包裹(UPS)一樣。賣家會花很長時間來解釋說明該款寶貝的大小、顏色、用法等,希望你最終能把它買下來,并總是用非常禮貌的方式和你交流。我有一年輕朋友,和我一樣,買東西時常猶猶豫豫,不知如何選擇。他甚至會問賣家推薦哪種顏色,有多少人在買哪種物品等等之類的問題。當然你可以用這些問題來考驗賣家的耐心,正是這些讓我深深體會到淘寶購物和淘寶的好。

All over China there are these wonderful people who have a little Taobao business that is often part time. According to my experience, the vast majority are very sincere and honest. When you chat online, you maybe connecting with a computer in someone's kitchen that is running 16 hours a day on a little table with a few boxes of items stacked in the corner of the kitchen. They are very proud of what they sell and very attentive to good service for their customers. The extra money they make often funds a family vacation or a new car.
全中國有很多做淘寶兼職生意的可愛人。根據(jù)我的經(jīng)驗,絕大部分人都是很真誠、守信用的。當你在線聊天時,鏈接的另一頭可能是一位坐在廚房里一天開機16個小時的人,他的電腦就放在小小的桌上,在廚房角落里堆疊著一些商品的包裝盒。他們對自己的產(chǎn)品非常自豪,對顧客的服務十分上心。他們想用這份額外的收入換一次家庭度假或一輛新車。

I once bought an expensive computer from Taobao and the seller turned out to be living just down the street, so I was invited to pick it up at their home. Yes, there was the computer running in the kitchen while the woman of the house prepared dinner. She carefully loaded the Chinese service pack on to the computer and explained how to use it. I returned to buy some accessories and met her husband, a really friendly young couple who were very interested in what I was doing in Dalian. If I am very clever with my Chinese, sometimes Taobao people will not know I am a foreigner, but she guessed because my Chinese name is not commonly used by Chinese people. We had a wonderful time chatting in person this time, and I also wrote them a great review. By the way, the computer turned out to be the very best computer for studying Chinese I have ever owned!
我曾在淘寶上買過一臺昂貴的電腦,結(jié)果發(fā)現(xiàn)賣家和我住同一條街。所以我就應邀去他家取電腦。是的,廚房里開著一臺電腦,女主人在準備晚飯。她仔細地在電腦上裝載中國版服務包并向我解釋如何使用。我回來買一些配件時遇到了她的丈夫,這一對年輕的夫婦非常友好,他們對我在大連的工作很好奇。如果我漢語用得很溜的話,淘寶賣家有時是不會知道我是一名外國人的。但是她猜到了,因為我的中文名在中國不常用。這次我們聊得非常愉快,而且我還在淘寶上給他們寫了一段很棒的點評。順便說一句,這臺漢語學習電腦是我買過的最好的一臺。

Is it possible to have a real "Taobao life"? Maybe. You could spend hours online chatting with literally thousands of sellers and basking in their courteous attention. Then you could sit at home and wait for the "kuai di" guys and have a friendly chat with them. Better yet, when you are out they will call you and you can loudly explain that since you are away, please leave your package(s) with the property management office (Wu Ye) 物業(yè) (a very commonly received cellphone call). In this way, others around you will surely know you are prosperous and every day very busy! Also, don’t forget that packages often come with unexpected free gifts that will liven up the day. I just received one that looks like a very wide portable marker that can go in your pocket like a pen. However, pop off the top and inside you find a small fork and spoon as well as a set of collapsible stainless chopsticks!
擁有一段真正的“淘寶生活”可能嗎?可能。你可以花很多時間一字一句地和上千個賣家在線聊天并享受對方盡心盡力的關(guān)懷。然后你可以坐在家里等待快遞小哥,和他們友好地交談幾句。更好的是,當你外出時,他們會打電話給你,你可以大聲地解釋說,現(xiàn)在不在家,麻煩把包裹放到物業(yè)那兒。這樣的話,周圍人肯定會覺得你很成功,每天都很忙!另外,別忘了,包裹里常有一份意外的免費小禮物。我就收到過一個看上去很寬的便攜式書簽,可以把它像筆一樣塞到口袋里。拆開包裹,你就會找到一把小刀和湯勺,還有一雙可折疊的不銹鋼筷子。

And isn't having your own business a cornerstone of what some call the "American Dream"?
難道擁有一筆自己的小生意不正是“美國夢”的基石嗎?

Aren't all these independent entrepreneurs scattered over the country honestly selling products and taking pride in their service and high numbers of good reviews so much like the small business America we are persuaded to think is uniquely American? I hope everyone will stop paying attention to the China bashing Western press. China in so many ways is just like America, a land of independence and self determination and Taobao truly represents a kind of "American Dream" "with Chinese characteristics"!
這些獨立企業(yè)遍布全國,勤勤懇懇售貨,以自己的服務和買家們的高度好評為豪,他們不正和我們一直認為的美國特色小企業(yè)一樣嗎?我希望大家不要再關(guān)注中國痛擊西方媒體的事件了。中國在很多方面和美國一樣,也是一塊獨立而自決的土地。淘寶真實地展現(xiàn)了一種具有中國特色的“美國夢”!

滬江小編:小編也是淘寶購物的狂熱愛好者,但說實話還是不敢在那里買貴重物品,曬自己買到假貨的悲慘經(jīng)歷的帖子到處是,信用評價神馬的也不都是可靠的啊……筒子們是否喜歡在淘寶上買東西呢?你對它的信任度如何?有木有啥值得分享的購物經(jīng)歷?快來討論吧>>>
還不是注冊滬友?趕快花1分鐘注冊,和千萬網(wǎng)友一起快樂學外語、討論熱門話題!