【尼基塔】S01E07(01)臨行前,Nikita給Alex的忠告
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2013-05-07 04:00
XNDkyNjI4MDI4/ Alex: "Give us courage and the quiet mind. Spare to us our friends. Soften to us enemies." Why do I have to read this crap? Nikita: I need a big enough sample of your voice for my text-to-speech __(1)__. So, that once you're inside Division... Alex: Yeah. You can hear me on the thingie. Fine. Can't I just read "US weekly" or something? Nikita: __(2)__ better for the sound. And you may learn something. Alex: Spare my friends, kill my enemies? Pretty clear on that. Nikita: If you know who your friends and your enemies are. Yes. Alex: What do you mean? You think I'm gonna make friends inside Division? Nikita: Going through the program changes you. It changed me. The other recruits you'll meet, they're not there by choice. They've been __(3)__ and __(4)__ like you… And me. It's hard not to __(5)__. Alex: So, I make friends. It'll make getting intel even easier. What? Nikita: Making friends isn't hard, losing them will be. Trust me.
program
Peotry's
abandoned
abused
sympathize
艾麗克絲:“賦予我們勇氣和理智,饒恕我們的朋友,殲滅我們的敵人。”我為什么要讀這堆爛東西?
尼基塔:我需要一份你聲音的完全樣本存入我的“文本與語(yǔ)音互轉(zhuǎn)”程序里。這樣的話,一旦你打入組織內(nèi)部——
艾麗克絲:懂了,這樣你就能在聊天工具上聽(tīng)到我的聲音。我能不能讀些《美國(guó)周刊》之類的刊物?
尼基塔:讀詩(shī)歌錄制聲音的效果更好,你還能從中學(xué)點(diǎn)東西。
艾麗克絲:饒恕我的朋友,殲滅我的敵人?我心里有數(shù)。
尼基塔:如果你能分得清敵友的話,沒(méi)問(wèn)題。
艾麗克絲:什么意思?你以為我會(huì)在組織內(nèi)結(jié)交朋友嗎?
尼基塔:里面的項(xiàng)目訓(xùn)練會(huì)改變你,我已經(jīng)被改變了。你將遇到的其他新人,他們也是身不由己,他們也像你一樣,被人遺棄,遭人蹂躪、、、至于我,很難抑制住感同身受的情感。
艾麗克絲:那我會(huì)結(jié)交朋友,這樣獲得情報(bào)就更易如反掌了。什么?
尼基塔:交朋友很容易,失去朋友卻并不輕松。相信我。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 尼基塔
- 貴州大學(xué)