吃鼻屎能增強免疫力?那些有好處的壞習慣!
作者:滬江英語
來源:the sun
2013-05-07 20:53
SCIENTISTS in Canada have found that picking your NOSE and eating it could be good for your health.
加拿大科學家發(fā)現(xiàn)挖鼻孔并吃鼻屎有助于你的健康。
But did you know all sorts of bad habits can improve your well being? MATTHEW BARBOUR investigates.
但你知不知道,其實各種壞習慣都能改善健康狀況呢?馬修巴伯爾對此做了調(diào)研。
Gossiping: Spending 20 minutes chatting about other people’s news (and misfortunes) helps 96 percent of people squash feelings of stress, tension and anxiety for up to four hours straight, say US researchers at Rhode Island’s Brown University.
八卦:美國羅德島州布朗大學的研究員稱,花20分鐘聊聊別人的動態(tài)(和不幸)可以讓96%的人緩解壓力、緊張和焦慮情緒,療效長達4小時。
Women who spread positive gossip found their depression alleviated by up to 72 percent within three months.
研究人員發(fā)現(xiàn),抱積極態(tài)度聊八卦的女性在三個月內(nèi),抑郁癥狀會減輕72%。
That’s because speaking positively about others stimulates bonding instincts, which revs up the brain’s production of powerful, mood-elevating antidepressant hormones.
這是因為起勁地聊他人的八卦刺激了結(jié)合本能,加速了大腦分泌強大又能調(diào)節(jié)情緒的抗抑郁激素。
Picking your nose: Scott Napper, associate professor of biochemistry at the University of Saskatchewan, believes eating mucus in the nose may boost the immune system by introducing small and harmless amounts of germs back in to the body.
挖鼻屎:加拿大薩省大學生物化學副教授斯科特-納帕認為,食用鼻腔中的黏液可以讓大量微小無害的細菌進入體內(nèi),幫助增強免疫系統(tǒng)功能。
His theory follows others that suggest improved hygiene has led to an increase in allergies and auto-immune disorders.
納帕的理論建立在其他人的研究基礎(chǔ)上,先前的研究認為目前改善的衛(wèi)生條件導(dǎo)致過敏和免疫系統(tǒng)紊亂情況的增加。
Biting your nails: Experts believe the same argument could hold true for nail biting.
咬指甲:同樣的道理,專家認為咬指甲也有好處。
Dr Hilary Longhurst, consultant immunologist from Barts and the London NHS Trust, said: “Unless your hands are truly filthy, the bugs we encounter when biting our nails could boost our immune system.”
巴茨及倫敦國家醫(yī)療服務(wù)系統(tǒng)的顧問免疫學家希拉里-朗赫斯特博士表示:“除非你的手實在太臟,否則咬指甲時遇到的各種微生物細菌對免疫系統(tǒng)有好處?!?/div>
The immune system works by developing a “memory” and making a note of how to fight each bug it has ever encountered.
免疫系統(tǒng)會產(chǎn)生“記憶”,制定計劃對付它曾經(jīng)遇見過的微生物細菌。
When a bug is encountered a second time, the immune system reaches into its memory to release weapons – called memory lymphocytes – that know how to kill it.
一旦這些微生物細菌再次出現(xiàn),免疫系統(tǒng)就會憑記憶釋放武器——這種被稱為記憶淋巴球的武器知道如何殺死細菌。
Burping: This natural gas release is a normal part of digestion and suppressing it can cause problems.
打嗝:這種氣體自然釋放是消化的一部分,壓抑打嗝會引發(fā)問題。
If you don’t belch and the gas stays on the stomach, this can cause the valve that separates the gullet and the stomach to relax, allowing stomach acid to splash up into the gullet, triggering heartburn.
假如你不打嗝,氣體會停留在胃里,引起隔離食道和胃的氣門松弛,使胃酸流進食道,引發(fā)胃灼熱。
Cracking your knuckles: A large study following people that did and didn’t crack their knuckles over a five-year period found that knuckle crackers’ joints were just as healthy as those who didn’t.
按壓指關(guān)節(jié):一項大型研究花了5年時間,追蹤調(diào)查了壓指關(guān)節(jié)和不壓指關(guān)節(jié)的人們,發(fā)現(xiàn)壓指關(guān)節(jié)的人們關(guān)節(jié)更健康。
People’s joints tend to feel more comfortable after cracking because they have stretched out the joint and have a greater degree of movement.
人們的關(guān)節(jié)在被擠壓后會更舒服,因為關(guān)節(jié)得到了舒展,有了更好的靈活度。
Chewing gum: Recent research shows that chomping on gum can improve both short and long-term memory (scientists are still figuring out exactly why).
嚼口香糖:最新的研究發(fā)現(xiàn),嚼口香糖能提高短期和長期的記憶(科學家們還沒找到原因)。
And chewing the stuff might also help you slim down, according to new research from the University of Rhode Island.
根據(jù)美國羅德島大學的一項最新的研究發(fā)現(xiàn),嚼口香糖也能幫你瘦下來。
Research suggests that frequent chewing can stimulate the brain’s satiety centre, which is responsible for making us feel full.
研究發(fā)現(xiàn),頻繁的咀嚼能刺激大腦的飽足中樞,使人們產(chǎn)生很飽的感覺。
Protect your teeth and go with a stick of the sugar-free kind.
不過為了你的牙齒著想,選擇無糖的吧。
猜你喜歡
-
囧研究:多看萌狗可以讓婚姻更幸福
科學家發(fā)現(xiàn)有一種新奇的手法可以提高已婚夫婦的幸福感:那就是用可愛的小狗照片來為他們洗腦。據(jù)說,這種方法對長期兩地分居的夫婦也有幫助。你覺得呢?
-
因為愛情:奈何你我戀人未滿?
有誰不喜歡愛情呢?“因為愛情,不會輕易悲傷,所以一切都是幸福的模樣;因為愛情,簡單的生長,依然可以隨時為你瘋狂……”又到情人節(jié),這個愛情的節(jié)日,誰陪你度過?一起來看看愛情的秘訣吧!無論是因為愛情
-
明星大撞臉!細數(shù)好萊塢“失散多年”的兄弟姐妹
“撞衫”不稀奇,你見過“撞臉”的嗎?觀察眾多好萊塢明星,不難發(fā)現(xiàn)有好些個人長得真像一家人,好難分辨……也許你會驚呼他們確定不是失散多年的兄弟姐妹嗎?其實呀,俊男美女的標準比較統(tǒng)一,也難怪這些好萊
-
爆笑:小二絕不會告訴你的13件事兒(雙語)
每個行業(yè)都會有他們的秘密,在你外出吃飯時,有什么潛規(guī)則是餐館小二不會告訴你的呢?為了保證自己點的菜里沒有奇怪的東西、甚至被毒死,大家最好還是來了解一下這13件事兒……