據(jù)了解,北京共有24家醫(yī)院被北京奧組委指定為奧運會定點醫(yī)院,這些奧運定點醫(yī)院在組織機構(gòu)、工作制度、工作流程、雙語標識、綠色通道、無障礙設(shè)施、語言服務(wù)能力以及興奮劑、違禁藥品管理等方面均達到了奧運規(guī)范標準。

請看新華網(wǎng)的報道:

Jin Dapeng, chief of the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games' medical support group, said all the designated hospitals have reached the Olympic standard in terms of organizations, working procedure, bilingual signs, "green passages", barrier-free facilities, and stimulants management.

據(jù)北京奧組委醫(yī)療保障組組長金大鵬介紹,目前,所有奧運定點醫(yī)院在組織機構(gòu)、工作流程、雙語標識、綠色通道、無障礙設(shè)施、以及興奮劑管理等方面均達到了奧運規(guī)范標準。

上述報道中,designated hospital就是“定點醫(yī)院”,“奧運會定點醫(yī)院”就是designated hospital for the Olympic Games,或者Olympic designated hospital。Designated在這里就是selected or named for a duty,即“選定,指定”的意思,比如: designated website“指定網(wǎng)站“,designated textbook “指定教材”,等等。