Can obese cyclists sign up for the city’s new bike-share program? Fat chance!
肥胖騎車者們能報名參加紐約新的自行車共享方案嗎?沒戲!
It is “prohibited” for any rider who weighs more than 260 pounds to sign up for the soon-to-launch initiative — prompting
backlash from riders who say the fat-shaming rule is enough to make them fly off the handle.
在即將發(fā)布的新規(guī)定中,體重超過260磅的人將被禁止騎行自行車。這一規(guī)定引發(fā)了騎車者們的強(qiáng)烈反對,他們表示這種歧視胖子們的規(guī)定讓他們憤怒。
Everyone who signs up for the program has to agree to a contract, which states users “must not exceed maximum weight limit (260 pounds)” because the bikes can’t hold that much
heft.
所有參與這一方案的騎車者必須同意一項(xiàng)條款,那就是騎車者們的體重最多不得超過260磅,因?yàn)樽孕熊嚊]法承受太多重量。
Would-be riders called the rule unfair, saying the 40-pound
cruisers are plenty
sturdy.
一些打算參加的人們表示這規(guī)定不公平,他們認(rèn)為40磅的車是很堅固的。
“That’s
bogus. 260 pounds isn’t going to break the bike,” said Juleissy Lantigua, 19. “To me, that’s discrimination. And I’m not easily offended!”
“這不可能!260磅的重量根本不會損壞自行車?!?9歲的Juleissy Lantigua表示,“對我來說,這項(xiàng)規(guī)定就是歧視,我可不會被輕易冒犯?!?/div>
Others claimed the rule makes no sense — especially at the height of the city’s obesity problem.
其他人則表示這項(xiàng)規(guī)定毫無意義,尤其是這座城市的肥胖問題還如此嚴(yán)重。
“If you’re 260 pounds or 300 pounds and want to ride a bike, you should be allowed to. You’re making a choice to live healthier and to lose weight,” said Jhoskaira Ferman, a 20-year-old student from Pelham Bay, Bronx.
“如果你體重260磅或300磅,然后想騎自行車,你還得申請批準(zhǔn)。你得在健康生活和減肥之間做個選擇?!眮碜圆祭士怂箙^(qū)佩勒姆灣的20歲學(xué)生Jhoskaira Ferman說道。
Several bike-shop owners agreed that the weight limit was bogus.
一些自行車店主也同意這項(xiàng)體重限制規(guī)定是假的。
Bike-share users who make the cutoff weight can sign up for $95 per year or $25 per week. The program will begin this month.
這些在體重范圍內(nèi)的人可每年繳納95美元,或每周25美元報名參加自行車共享活動。該項(xiàng)計劃將于5月實(shí)施。
But Department of Transportation policy director Jon Orcutt said the city won’t strictly
enforce the weight limit.
但是交通局政策主管Jon Orcutt表示紐約并不會嚴(yán)格強(qiáng)制實(shí)施體重限制規(guī)定。
“I think people will be self-selecting, practical and safe,” he said.
“我想人們會自行選擇實(shí)用而安全的形式?!彼f道。
He added the
provision was inked for legal reasons at the manufacturer’s recommendation.
他補(bǔ)充說該項(xiàng)規(guī)定是在自行車制造商的建議下,出于法律方面的考慮而加上的。
Bike-share programs run by the same
contractor — the Portland, Ore.-based Alta Bicycle Share — launched in Boston with the same weight restriction. London’s program also has the restriction.
自行車共享項(xiàng)目由位于俄勒岡州波特蘭的阿爾塔自行車共享公司承包,該公司在波士頓和倫敦的項(xiàng)目也有體重限制規(guī)定。
The contract also says that anyone using bike share may
unknowingly have their image used in “promotional, advertising [and] publicity” materials for Alta.
該合約同時表示,阿爾塔可能在不被告知的情況下使用參加自行車共享的人的照片形象用于廣告和推廣。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
滬江精華下載資料推薦:
滬江原創(chuàng)雙語閱讀精華系列:時尚的美麗秘密
滬江原創(chuàng)雙語閱讀精華系列:讓萌寵來溫暖你吧
滬江原創(chuàng)雙語閱讀精華系列:人類再也阻止不了動物賣萌啦
還不是注冊滬友?1分鐘完成注冊,海量資料供你下載!