Elena (Nina Dobrev) doesn’t feel anything, and that’s a problem. The Salvatore solution? Torture her until fear starts to creep in. Stefan (Paul Wesley) and Damon (Ian Somerhalder) take things pretty far — the promo video shows her burning when they expose her to sunlight, Bill Forbes style. But Elena knows — and we do, too — that the brothers will never actually kill her.
埃琳娜還是沒(méi)有人性,這真是個(gè)大麻煩。薩爾瓦托兄弟可以解決么?折磨她直到她有恐懼感。斯蒂凡和達(dá)蒙做的超乎我們預(yù)料——預(yù)告片中他們把她暴露在陽(yáng)光下都讓她著火了,比爾福布斯的風(fēng)格。但是埃琳娜知道,我們也知道,這兩兄弟不可能真的殺掉她的。

Katherine (Nina Dobrev) steps in to lend her talents, which definitely makes us a little more nervous for the baby bloodsucker. But it’s Matt (Zach Roerig) we’re really worried about in this scenario. Damon decides to use him as emotion-bait for Elena — by putting his life in danger. Poor Matty. He really needs to start keeping a stake in his back pocket.
凱瑟琳也在這次事件中貢獻(xiàn)了自己的才華,我們不禁要為我們的這位嗜血的吸血鬼寶寶捏一把冷汗了。但是馬特才是本集我們需要非常非常擔(dān)心的人。達(dá)蒙決定用他做誘餌刺激埃琳娜的情感——把他置于危險(xiǎn)境地??蓱z的馬特,他真的需要以后都在后兜里裝個(gè)木棍了。

Caroline (Candice Accola) has a dangerous encounter with Klaus (Joseph Morgan). He wouldn’t really menace her after leaving that sweet voicemail from New Orleans, would he? Of course, he does have big baby news to share. Maybe she doesn’t take it well...
卡羅琳則和克勞斯有個(gè)危險(xiǎn)的碰面。在新奧爾良留下那么甜蜜的語(yǔ)音留言后,他不會(huì)真的威脅她吧?當(dāng)然了,他還有個(gè)關(guān)于某人小寶貝的新聞要分享。也許她無(wú)法接受?