截取了一段男同領(lǐng)養(yǎng)了 Baby girl Lily。(是不是重口了點(diǎn)><)。Lily以獅子王音樂(lè)登場(chǎng)的時(shí)候搞笑死了。。我們一起來(lái)聽(tīng)聽(tīng)看吧~
SkwMJ8pWc/&rpid=78382772&resourceId=78382772_04_05_99/ Where's uncle Cameron? Finally, thank you, someone who's not insulting me, noticed he's not here. So, that's the big announcement. You two broke up. Well, ____1____! And you know let me see, you'll be better of, ____2____. Stop, stop, you come into my house and you insult me and my boyfriend, ____3____! We've adopted a baby. Her name is Lily. Exciting! Just turn it off. I can't turn it off, it's who I am! The music! Oh, yes, the music. Come, say hello Lily. The little princess. She's so cute! So cute. Thank you. Let me see her. Let me see her. Let me see her. Hi there, Lily. "Lily" ____4____? So cute. Phil. Excuse me. Okay, I-I-I know that I said I thought this was a bad idea. But, uh, what do I know? I mean, ____5____. Been trying all my life to get it right. I'm still screwing up. Right, Manny? 注:題目前不用標(biāo)號(hào)
a baby wasn't gonna help that anyway because he was a bit of a dramaqueen who by the way is not that dramatic isn't that gonna be hard for her to say it's not like I wrote the book on fatherhood
嗨 Cameron叔叔呢? 謝謝你*2 終于有個(gè)不侮辱我的人注意到他不在這兒了~ 這個(gè)就是你要說(shuō)的大事兒? 你們分手了吖? 那領(lǐng)養(yǎng)小孩也解決不了什么問(wèn)題了 你知道么 這樣對(duì)你反而還更好呢 他總是大驚小怪。。 夠了夠了別說(shuō)了! 你跑到我家里來(lái) 侮辱我還有我的男朋友 他一點(diǎn)兒也不小題大做好嘛 (獅子王插曲) 我們領(lǐng)養(yǎng)了一個(gè)小女孩 取名叫Lily 激動(dòng)吧~ 趕緊停下 停不了 我就是這樣的人嘛~ 停了音樂(lè) 哦 關(guān)音樂(lè) 來(lái)和Lily 打招呼吧 小公主 她真的是個(gè)小公主 小可愛(ài) 太可愛(ài)了 我也要看她 讓我看看她 嗨 你好 Lily Lily 這名字她以后說(shuō)起來(lái)會(huì)不會(huì)很困難? Phil 嗯 我戳了~ 好吧 我知道我剛才說(shuō)這是個(gè)鬼主意 不過(guò) 額 我有什么資格說(shuō)呢 我是說(shuō) 我自己從來(lái)也不是一個(gè)好爸爸 努力了一輩子想把事情做好 可還是到處出錯(cuò) 是吧 Manny? By: 灌心餅干