Bringing Star Power into Fashion
將明星的力量帶進(jìn)時(shí)尚圈

A lot of the time celebrities have a team of people telling them what to wear for every different occasion. However, a naturally style savvy (精通時(shí)尚的) celeb is not unheard of.
很多時(shí)候名人都有一個(gè)團(tuán)隊(duì)告訴他們?cè)诿總€(gè)場(chǎng)合應(yīng)該穿什么。但是,精通時(shí)尚的名人不是沒有。

With her clothing range, in collaboration (合作) with British high street brand (大眾品牌) River Island, launched at the London Fashion Week last month, Rihanna is the most recent among the stand-out style stars who have fashion running through their veins.
蕾哈娜與英國大眾品牌河之洲合作在上個(gè)月的倫敦時(shí)裝周上發(fā)表了她的一系列服裝。蕾哈娜是最近的擁有獨(dú)立風(fēng)格的明星之一,他們的血管里都有著時(shí)尚的血液。

Kate Moss

Rising to fame in the mid-1990s, Kate Moss is one of the biggest supermodels ever and a fashion veteran (老手). In 2006 she began collaborating with British retailer Topshop and over the years she has had 14 collections, all inspired by her own taste and unique sense of style. According to Forbes magazine, Moss has since earned more money than ever before.

凱特?莫斯崛起于20世紀(jì)90年代中,是最有名的超級(jí)名模之一,也是死一個(gè)時(shí)尚老手。2006年她開始與與英國零售商Topshop的合作,多年來,她已經(jīng)擁有了14個(gè)系列的服裝,所有的靈感都來自她自己的品味和獨(dú)特的風(fēng)格。《福布斯》雜志稱,莫斯目前已經(jīng)賺了比以前更多的錢。

Emma Watson
Clearly the stand-out star of the Harry Potter films, Emma Watson is known for her beauty, and flawless style and grace on and off the red carpet. An advocate (倡導(dǎo)者) of eco-friendly fashion, Emma’s worked with Italian designer Alberta Ferretti in 2011 on a collection of organic clothing featuring a series of environmentally friendly dresses.
艾瑪?沃特森 毫無疑問是《哈利波特》系列電影的最引人矚目的明星,以其美麗的外表和完美無瑕的風(fēng)格和出席各種典禮時(shí)的優(yōu)雅而聞名。艾瑪倡導(dǎo)友好生態(tài)的時(shí)尚,2011年在有機(jī)服裝系列發(fā)表會(huì)上,與意大利設(shè)計(jì)師阿爾伯特?菲爾蒂合作,塑造了一系列環(huán)境友好型禮服。

Victoria Beckham
It’s not a novelty that Victoria Beckham is considered a real trendsetter among celebrities. Indeed it was only a matter of time for her to start designing her own collection. With a denim collection, the former Spice Girl unveiled her own fashion brand, dvb, in 2007. Her designing works, ranging from clothes to fragrances, have been well received, with critics calling them “impressive,” “desirable” and “classy. ”
維多利亞?貝克漢姆被認(rèn)為是名人間一個(gè)真正的潮流引領(lǐng)者,這已經(jīng)不是一件新鮮事了。事實(shí)上,到她開始設(shè)計(jì)自己的系列服裝只是一個(gè)時(shí)間的問題。2007年,隨著牛仔系列的發(fā)布,這個(gè)前辣妹推出了自己的時(shí)裝品牌—DVB。她的設(shè)計(jì)作品,從服裝到香水,已廣為接受,評(píng)論家們稱它們是“令人印象深刻的”, “理想的”和“優(yōu)雅的”。

Justin Timberlake
A global music superstar, Justin Timberlake also earned the respect of fashion gurus (大師)—not only for being one of the most stylish celebrities but also for being a promising designer. He teamed up with entrepreneur Trace Ayala and they together founded the clothing line entitled William Rast. Besides following his busy singing and acting schedule, Justin has managed to incorporate (使融入) his sense of style into the clothing line, which is best known for its jeans.
賈斯汀?汀布萊克是全球超級(jí)音樂明星,也贏得了時(shí)裝大師的尊重,不僅是最時(shí)尚的名人之一,也是一個(gè)有前途的設(shè)計(jì)師。他與企業(yè)家特雷?阿亞拉合伙創(chuàng)立了名為威廉?拉斯特的服裝品牌。賈斯汀除了忙著唱歌和表演,已經(jīng)把他的時(shí)尚風(fēng)格融入服裝品牌,其中最出名的是它的牛仔褲。?

Who own his/her own brand according to the passage?
A Emma Watson
B Justin Timberlake
C Kate Moss
D Victoria Beckham

想要知道答案的話,趕緊點(diǎn)擊下面按鈕,來訂閱上海學(xué)生英文報(bào)(高中版)節(jié)目吧!

您可能還喜歡:

>>《上海學(xué)生英文報(bào)》專題

>>《上海學(xué)生英文報(bào)》官方網(wǎng)站

>>《上海學(xué)生英文報(bào)》新浪微博

>> ??滬江中小學(xué)新浪微博

嚴(yán)肅聲明:本系列文章由《上海學(xué)生英文報(bào)》獨(dú)家授權(quán),報(bào)社地址:上海市閔行區(qū)都市路4855號(hào)2座708室,電話:021-24175764,如無授權(quán),請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載