450)=450"> <聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號> Lily:Ready, break. Ted:You guys want to go gamble? Marshall:No, we got to go get the veil. Ted:Or we looked everywhere,and we couldn't find one. Marshall:Yeah, okay. Barney:No, you guys go ahead.I'm going to find the veil. Ted:So this is it, right?________ I'm proud of you, buddy. Marshall:Thanks. Ted:How are you feeling? Barney:Great, a little nervous. Ted:Yeah? Craps? Barney:Not that nervous. Ted:No, I mean do you want to play craps. Barney:Oh, yeah, definitely. Barney:Okay, I got the veil.She wasn't ready to be married.All right,let's talk bachelor party.Are we thinking full-on strip club,or should we rent a room and have a private toy show-- woo. Ted:What did you just say? Marshall:Barney, no. Barney:Marshall, I'm your best man. Marshall:You're not my best man. Ted:Right here. Marshall:And as your best man,I have to throw you a bachelor party.That's part of being a best friend. Marshall:You're not my best friend. Ted:Right here. Marshall:Barney, I don't have any time for a bachelor party.I've got, like, 18 minutes. Ted:18 minutes. Lily:Oh, good. Did you get the veil? Barney:Of course. Marshall:And it took us exactly 18 minutes. 【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫?
The last 20 minutes of your single life.
Lily:走,分頭行動 Ted:你們想要賭一把嗎 Marshall:不,我們要去找面紗 Ted:或者我們說,我們找遍了,但找不到 Marshall:好主意 Barney:不,你們去賭吧 我去找面紗 Ted:你就這樣過?這可是你最后20分鐘的單身生活了。哥們,我為你自豪 Marshall:謝謝 Ted:你感覺如何? Barney:很好,有點緊張 Ted:是嗎? 想便便? Marshall:不是那種緊張 Ted:不是,我意思是你想玩骰子嗎 Marshall:當然了 Barney:好,我找到面紗了。她還沒做好準備要結婚?,F(xiàn)在我們討論下單身派對,你們是想要看全套脫衣舞么?還是我們開個房間,開個私家"用具"展覽會 Ted:你剛才說什么來著? Marshall:巴尼,不行 Barney:馬修,我是你的伴郎 Marshall:你不是我的伴郎 Ted:我才是 Barney:作為伴郎,我要給你開個單身派對。這就是好朋友要做的事 Marshall:你不是我最好的朋友 Ted:我才是 Marshall:巴尼,我沒時間開單身派對,我只有大概18分鐘 Ted:18分鐘 Lily:你找到面紗了嗎 Barney:當然了 Marshall:正好花了我們18分鐘