Passenger flights are fairly frequent, taking under two hours, but the journey by road can take days. The roads are really inadequate - the whole infrastructure needs massive investment. There is a seaport just over the border with the neighbouring country, which would certainly cut down on distance, but, as far as I can see, it might also bring other problems. We simply can't risk depending on such fragile communications.
The third company I looked at, on the other hand, is on the coast, with good access to the main seaport. Transport and shipping of goods are well organised and, in fact, they own a haulage company as one of their subsidiaries. The production unit is new, built and equipped with the help of investment from the Ministry of Industry. What's more, company workers are involved in decision-making, and industrial relations are excellent. Perfect so far.
Unfortunately, though, their finished products are not of the quality we demand. The specifications are right for our components, so no modifications in design would be necessary. But when I did a quick inspection, I found a higher percentage of faults than we'd be prepared to tolerate. If we chose them, we'd certainly have to negotiate longer warranties than those they're offering at present.
客運(yùn)航班相當(dāng)頻繁,2小時(shí)之內(nèi)即可到達(dá),但如果是陸運(yùn)就要花費(fèi)很多天了。公路真的有很多不足之處,整個(gè)基礎(chǔ)設(shè)施需要巨大投資。在鄰國(guó)的邊境上有一個(gè)海港,海運(yùn)確實(shí)能縮短距離,但是依我來(lái)看,這同時(shí)也會(huì)帶來(lái)其他的問(wèn)題。我們不能單純依靠如此脆弱而危險(xiǎn)的運(yùn)輸方式。
我拜訪的第三個(gè)公司在海岸邊,非常接近主要海港。貨物的運(yùn)輸和船運(yùn)組織也很完善,而且,他們擁有一個(gè)運(yùn)輸公司作為他們的分公司之一。生產(chǎn)裝置也是新的,在工業(yè)部的協(xié)助下建立起來(lái)并裝備。工人參與工廠的決策,而且和公司關(guān)系很好,到目前為止印象都很好。
雖然如此,然而遺憾的是,他們完成的產(chǎn)品質(zhì)量并不符合我們的要求。不見(jiàn)的規(guī)則是正確的,所以沒(méi)有必要修改設(shè)計(jì)。但當(dāng)我快速檢查時(shí),我發(fā)現(xiàn)產(chǎn)品超過(guò)我們所能容忍范圍的高損耗率。如果我們選擇這個(gè)公司,我們就一定要協(xié)商比它們目前提供的更長(zhǎng)的保修期。
——By lsy34