HINTS
Tennessee's Walters Life Sciences
Herzau
Willy
Question 26
Question 27
Question 28
Question 29
The University of Tennessee's Walters Life Sciences building, is a model animal facility, spotlessly clean, careful in obtaining prior approval for experiments from an animal care committee. Of the 15,000 mice house there in a typical year, most give their lives for humanity. These are good mice and as such won the protection of the animal care committee. At any given time however some mice escape and run free. These mice are pests. They can disrupt experiments with the bacteria organisms they carry. They are bad mice and must be captured and destroyed. Usually, this is accomplished by means of sticky traps, a kind of fly paper on which they become increasingly stuck. But the real point of this cautionary tale, says animal behaviorist Herzau, is that the labels we put on things can affect our moral responses to them. Using stick traps or the more deadly snap traps would be deemed unacceptable for good mice. Yet the killing of bad mice requires no prior approval. Once the research animal hits the floor and becomes an escapee, says Herza, its moral standard is instantly diminished. In Herzau's own home, there was more ironic example when his young son's pet mouse Willy died recently, it was accorded a tearful ceremonial burial in garden. Yet even as they mourned Willy, says Herzau, he and his wife were setting snap traps to kill the pest mice in their kitchen with the bare change in labels from pet to pest, the kitchen mice obtained totally different moral standards
Question 26 What does the passage say about most of the mice used for experiments?
Question 27 Why did the so-called bad mice have to be captured and destroyed?
Question 28 When are mice killed without prior approval?
Question 29 Why does the speaker say what the Herzau's did at home is ironical?
美國(guó)田納西州的沃爾特斯生命科學(xué)大樓,一塵不染,是一所模范動(dòng)物實(shí)驗(yàn)樓,很謹(jǐn)慎地從動(dòng)物關(guān)愛委員會(huì)獲取了動(dòng)物實(shí)驗(yàn)的事先許可。這里一般每年要飼養(yǎng)15000多只老鼠,它們當(dāng)中的大多數(shù)都要將生命獻(xiàn)給人類。這些老鼠都是“好”老鼠,就這點(diǎn)而論它們收到了動(dòng)物關(guān)愛委員會(huì)的保護(hù)。然而,無(wú)論何時(shí),只要它們逃脫跑掉了,它們就變成了“有害物”。它們身上所攜帶的細(xì)菌微生物可以干擾試驗(yàn)。這種老鼠是“壞老鼠”,必須抓住并殺掉。通常這一過(guò)程是通過(guò)粘板來(lái)實(shí)現(xiàn)的,粘板是一種捕蠅紙,一旦被黏住就會(huì)越粘越牢。但是動(dòng)物行為學(xué)家赫索格說(shuō),這一警示性故事的真正意義在于我們給某物貼上的“標(biāo)簽”會(huì)影響我們對(duì)該事物做出的道義上的反應(yīng)。用這種粘板或更致命的老鼠夾對(duì)付好老鼠是不被接受的。然而,殺掉壞老鼠不需要經(jīng)過(guò)事先批準(zhǔn)。赫索格說(shuō),實(shí)驗(yàn)室的老鼠一旦跌到地上變成逃犯,它們的道德地位就立刻降低了。在赫索格自己家里,發(fā)生過(guò)一件更具諷刺意味的事:最近當(dāng)他兒子的寵物鼠威利死掉時(shí),他們?cè)诨▓@里為它舉行了一場(chǎng)悲痛的葬禮。赫索格說(shuō),即使當(dāng)他們悼念威利時(shí),他和他的妻子還在廚房安放老鼠夾殺死壞老鼠。從“寵物”到“有害物”僅僅是標(biāo)簽的變化,廚房的老鼠獲得了完全不同的到的地位。
問(wèn)題26:對(duì)于大多數(shù)用于實(shí)驗(yàn)的老鼠,文章中說(shuō)到了什么?
問(wèn)題27:為什么所謂的壞老鼠,必須被抓住殺掉?
問(wèn)題28:什么時(shí)候未經(jīng)事先批準(zhǔn)老鼠就被殺掉?
問(wèn)題29:為什么說(shuō)話者稱赫索格家發(fā)生的事情具有諷刺性?
——譯文來(lái)自: 6712xi