Stefan向Elena講述了他是如何認(rèn)識(shí)Lexi的。。。 450)=450"> 老規(guī)矩:不用標(biāo)序號(hào),一空一行哈~~(*^__^*) 嘻嘻... [color=tomato]TIPS:今天共有六空,每空一句話。 idiot: 笨蛋,傻瓜[/color]
-Stefan: For weeks I kept spiraling. ______________1_____________ Hunt, prey, kill. That was all I knew. -Elena: How come no one caught on to what you were doing? -Stefan: Mmm. There was a war going on. The thing about wartime. Endless, anonymous blood supply. -Lexi: ______________2_____________ -Stefan: Alexia Branson, as she was known back then. -Elena: Lexi? Your best friend Lexi? That's how you met her? ______________3_____________ -Stefan:______________4____________You know, had no idea that they'd all been massacred. Needed a place to crash, so I brought her home with me. -Lexi: I'd say it isn't necessary to take me in, but you did try to eat me, and well, with dawn coming, beggars can't be choosers. Or should they be? -Stefan: I, um...I meant to dispose of those. -Lexi: My god, you're a ripper. -Stefan: A what? 什么 -Lexi: ______________5_____________You're the bad parts. Well, we're going to have to change that. -Elena: You ok? -Stefan: ______________6_____________ -Elena: Like Damon killing her? 能拿高高的正確率、多多的滬元、還能聽到純正的美語(yǔ)、回憶當(dāng)年看吸血鬼日記的點(diǎn)點(diǎn)滴滴、又學(xué)習(xí)了英語(yǔ),多好的節(jié)目丫!快來(lái)訂閱吧!     吸血鬼迷們創(chuàng)建的群:111354855,歡迎喜愛該劇的滬友加入哈~~
I was completely driven by the desire for blood. What kind of an idiot are you? What was she even doing in mystic falls? She had heard it was a good place for vampires. There are good parts of being a vampire and there are bad parts. Talking about her brings up things I'd rather forget.
-Stefan: 有幾個(gè)星期我一直在覓食。我完全被對(duì)鮮血的渴望所控制了。狩獵,捕食,殺戮。我只知道這些。     spiral: 螺旋式的上升completely: 完全的,徹底的 drive: 驅(qū)使,驅(qū)動(dòng)     desire: 欲望,渴望 blood: 血hunt: 狩獵 prey: 捕食 -Elena: 為什么沒人注意到你怪異的行為。 -Stefan: 那時(shí)戰(zhàn)亂四起。戰(zhàn)爭(zhēng)就是如此。有無(wú)盡的 不知名的血液可以喝。     going on: 發(fā)生,進(jìn)行wartime: 戰(zhàn)時(shí)     endless: 無(wú)止境的 anonymous: 無(wú)名的 supply: 供給,供應(yīng) -Lexi:你真是個(gè)蠢蛋。     kind of: 種類 idiot: 笨蛋,傻瓜 -Stefan:她那個(gè)時(shí)候叫Alexia Branson。      back then: 以前那個(gè)時(shí)候 -Elena: Lexi ,你最好的朋友Lexi嗎?你們就是這樣相遇的嗎?她在神秘瀑布鎮(zhèn)做什么? -Stefan: 她聽說那里適合吸血鬼?xiàng)?。但不知道他們已?jīng)都被屠殺了。她需要地方休息 所以我就把她帶回家了。     massacre: (大規(guī)模地)屠殺,殘殺crash: [俚語(yǔ)]過夜,住宿 -Lexi:我說過不用帶我來(lái)這里。但你確實(shí)想要幫我 天也快亮了。有求于人者就無(wú)權(quán)挑剔了??磥?lái)有挑剔的必要。     dawn: 黎明beggar: 乞丐 chooser: 選擇者 -Stefan: 我本打算把這些處理掉。     dispose: 處理 -Lexi:天吶,你真是個(gè)獵人。     ripper: 撕裂者 -Stefan:什么? -Lexi:吸血鬼有好的也有壞的??磥?lái)你是壞的。那么,我們就得做出點(diǎn)改變。 part of: 一部分 part: 部分的 -Elena: 你沒事吧? -Stefan: 想起了那些我不想追憶的往事。 -Elena: 比如Damon殺害了她?