Rose被狼人給咬了,剛開始傷口自動愈合,還以為那個詛咒只是個傳說,但是事實上Rose的情況卻越來越糟。。。 450)=450"> 老規(guī)矩:不用標序號,一空一行哈~~(*^__^*) 嘻嘻... [color=tomato]TIPS:總共四空,每空一句。legend: 傳說notoriously: 聲名狼藉的 unreliable: 不可靠的[/color]
-Rose:I was born in 1450. That makes me 560 years old. -Damon: If you were a bottle of wine... -Rose:So I can die. I've lived long enough. -Damon: You know, if you're going to be maudlin, I'm just going to kill you myself. ___________1_________Come on, it's just a little werewolf bite. -Rose: ___________2_________ -Damon: ___________3________..Drink up. Blood heals. -Rose: Ahh. Yeah. ___________4_________ -Damon: Let's have a look. Come on. Let me see. -Rose: How is it? -Damon: Definitely... Better. Right, Elena? 能拿高高的正確率、多多的滬元、還能聽到純正的美語、回憶當年看吸血鬼日記的點點滴滴、又學習了英語,多好的節(jié)目丫!快來訂閱吧! 吸血鬼迷們創(chuàng)建的群:111354855,歡迎喜愛該劇的滬友加入哈~~
Just to put me out of your misery. Just a little fatal to a vampire werewolf bite. Well, according to legend, which is a notoriously unreliable source. It does feel like it's working.
-Rose:我1450年出生的。現(xiàn)在已經(jīng)560歲了。 -Damon: 如果你是瓶紅酒的話... -Rose:所以我可以死了?;畹脡蜷L了。 -Damon: 如果你要開始傷感的話,我還是先殺了你吧。省得被你破壞我的心情。沒事的,不就是被狼人咬了一口嗎。 maudlin: 傷感的misery: 痛苦 put out of: 趕走 -Rose:不就是被狼人咬了致命的一口嗎。 fatal: 致命的 -Damon: 那只是傳說,傳說都是沒事實依據(jù)的...喝了吧。血能幫助愈合。 according to: 根據(jù) legend: 傳說notoriously: 聲名狼藉的 unreliable: 不可靠的 source: 來源 -Rose:啊。是啊。確實覺得有用。 feel like: 感覺 working: 起作用 -Damon: 我們來看一下,轉(zhuǎn)過去。我看看。 have a look: 看一下 -Rose:怎樣了? -Damon: 確實... 好多了。對吧 Elena? definitely: 確定的 better: 較好的