原來Elijah不想傷害Elena不想把她帶去見Klaus,Elena終于可以松一口氣了,那Elijah跟Klaus是什么關(guān)系呢….? 450)=450"> TIPS: intrusion: 闖入,侵入 mean: 意欲,想要 original: 原始的 desperate: 極度渴望的 doppelganger: 面貌極相似的人【二重身】 a line of: 許多 curse: 詛咒 obsession: 癡迷 paranoid: 屬于偏執(zhí)狂的 recluse: 隱士 negotiate: 談判 每空一句,今天的有點(diǎn)小長(zhǎng)哦~大家一定要耐心點(diǎn)哦~~~
XNDA0MDMxNjQ4/ Elijah: Oh, forgive the intrusion. I mean your family no harm. Elena: _______1______ Elijah: Because I didn't want you to be taken. Klaus is the most feared and hated of the originals, but those that fear him are desperate for his approval. If word gets out that the doppelganger exists, there'll be a line of vampires eager to take you to him, and I can't have that. Elena: Isn't that exactly what you're trying to do? Elijah: Let's just say that my goal is not to break the curse. Elena: So what is your goal? Elijah: Klaus' obsessions have made him paranoid. He's a recluse. He trusts only those in his immediate circle. Elena: Like you? Elijah: Not anymore. Elena: _______2______ Elijah: Well, to do that, I need you to stay put and stop trying to get yourself killed. Elena: How do I know you're telling the truth? Elijah: _______3______ Instead, I'm here, and I'm prepared to offer you a deal. Elena: What kind of a deal? Elijah: Do nothing. Do nothing, live your life, Stop fighting. And then, when the time is right, You and I shall draw Klaus out together, and I shall make certain that your friends remain unharmed. Elena: And then what? Elijah: _______4______ Elena: Just like that? Elijah: Just like that. I'm a man of my word, Elena. I make a deal, I keep a deal. Elena: How are you going to be able to keep everybody safe? Elijah: You know, I notice you have a friend, Bonnie, is it? She seems to possess the gift of magic. I have friends with similar gifts. Elena: You know witches. Elijah: _______5______ So do we have a deal? Elena: I need you to do one more thing for me. Elijah: We're negotiating now?
Why did you kill those vampires when they tried to take me? You don't know where he is, do you? So you're trying to use me to draw him out. Well, if I wasn't being truthful, all your family would be dead and I'd be taking you to class right now. Then I kill him. Together we can protect everybody that matters to you.
Elijah: Oh, forgive the intrusion. I mean your family no harm.(哦,原諒我擅自闖進(jìn)來,我無意傷害你的家人。) Elena: Why did you kill those vampires when they tried to take me?(你為什么要?dú)⒌裟切┮盐易プ叩奈?) Elijah: Because I didn't want you to be taken.(因?yàn)槲也幌肽惚蛔プ?。)Klaus is the most feared and hated of the originals, but those that fear him are desperate for his approval.(Klaus是吸血鬼中最令人恐懼和害怕的,但是那些害怕他的吸血鬼都渴望他的認(rèn)可。)If word gets out that the doppelganger exists,(要是他們知道二重身的存在,)there'll be a line of vampires eager to take you to him, and I can't have that.(將會(huì)有一大批的吸血鬼迫切想把你抓去給他,我不能讓這發(fā)生。) Elena: Isn't that exactly what you're trying to do?(你不正試圖這么做嗎?) Elijah: Let's just say that my goal is not to break the curse.(這么說吧!我的目的不是解除詛咒。) Elena: So what is your goal?(那你的目的是什么?) Elijah: Klaus' obsessions have made him paranoid. He's a recluse. He trusts only those in his immediate circle.(Klaus的著迷已經(jīng)讓他近乎偏執(zhí),他是個(gè)隱士,只信任跟他親近的人。) Elena: Like you?(像你?) Elijah: Not anymore.(已經(jīng)不是了。) Elena: You don't know where he is, do you? So you're trying to use me to draw him out.(你也不知道他在哪,對(duì)嗎?所以你想利用我把他引出來。) Elijah: Well, to do that, I need you to stay put and stop trying to get yourself killed.(為了這個(gè),我需要你在這呆著,不要再企圖自殺。) Elena: How do I know you're telling the truth?(我怎么知道你說的是不是真的?) Elijah: Well, if I wasn't being truthful, all your family would be dead and I'd be taking you to class right now.(如果我說的不是真的,你的家人早就死了,而且我也會(huì)馬上把你帶走的。)Instead, I'm here, and I'm prepared to offer you a deal.(相反我在這,而且還準(zhǔn)備好和你做個(gè)交易。) Elena: What kind of a deal?(什么交易?) Elijah: Do nothing. Do nothing, live your life, Stop fighting.(什么也別做,什么也別做,好好活著停止反抗。)And then, when the time is right, You and I shall draw Klaus out together,(然后,等時(shí)機(jī)成熟,你我就能把Klaus引出來,)and I shall make certain that your friends remain unharmed. (我也會(huì)保證你朋友的安全。) Elena: And then what?(然后呢?) Elijah: Then I kill him.(然后我就殺他。) Elena: Just like that?(就這樣?) Elijah: Just like that. I'm a man of my word, Elena. I make a deal, I keep a deal.(就這樣。我是個(gè)守信的人,Elena,一旦達(dá)成交易,我一定會(huì)守約。) Elena: How are you going to be able to keep everybody safe?(你憑什么能保證每個(gè)人的安全?) Elijah: You know, I notice you have a friend, Bonnie, is it?(呃,我注意到你有一位朋友叫Bonnie 是嗎?)She seems to possess the gift of magic. I have friends with similar gifts.(她好像擁有魔法方面的天賦,我也認(rèn)識(shí)擁有這種能力的朋友。) Elena: You know witches.(你認(rèn)識(shí)女巫。) Elijah: Together we can protect everybody that matters to you. So do we have a deal?(有了他們的幫助,我們可以保護(hù)所有你在乎的人。所以我們達(dá)成協(xié)議了?) Elena: I need you to do one more thing for me.(我需要你再為我做多一件事。) Elijah: We're negotiating now?(我們是在談條件嗎?)