Elena最近一直在找Klaus的信息原來是想要犧牲自己以免自己周圍的人再受傷害….哈哈,又看到了深情的Damon~~~ Salvatore兩兄弟堅決不會讓Elena這樣做的對不對~ 450)=450"> 老規(guī)矩:不用標序號,一空一行哈~~(*^__^*) 嘻嘻... TIPS: get rid of: 擺脫,除去 every single: [口語][加強語氣] 每一個 single: 單一的 ass: 屁股 Klaus:克勞斯(大boss) 第4個空兩句其余都一句~~今天的空也都蠻簡單的~大家加油哈~~
XNDAwNzgxMTc2/ Alice: Damon Salvatore. Damon: Get rid of her. Alice: No... way. Damon: Come on. We're leaving. Elena: No. Damon: I said we're leaving. Elena: I'm not going with you. Damon: _______1______ Elena: When have I ever made a decision? _______2______Now this, this is my decision. Damon: _______3______ Elena: You're not listening to me, Damon. _______4______ Damon: Get your ass out the door before I throw you over my shoulder and carry you out myself. Elena: No. Damon: _______5______
You do not get to make decisions anymore. You and Stefan do that for me. Who's going to save your life while you're out making decisions? I don't want to be saved. Not if it means that Klaus is going to kill every single person that I love. Don't ever do that again.
Alice: Damon Salvatore.(是Damon Salvatore?。。?Damon: Get rid of her.(讓她消失。) Alice: No... way.(太不可……思議了。) Damon: Come on. We're leaving.(快點,現在就跟我走。) Elena: No.(不。) Damon: I said we're leaving.(我說跟我走。) Elena: I'm not going with you.(我不會和你走的。) Damon: You do not get to make decisions anymore.(你不能再做任何決定了。) Elena: When have I ever made a decision? You and Stefan do that for me.(我做過決定嗎?都是你和Stefan 幫我決定的。)Now this, this is my decision.(現在,這就是我的決定。) Damon: Who's going to save your life while you're out making decisions?(當你決定錯了的時候,誰會去救你?) Elena: You're not listening to me, Damon. I don't want to be saved.(你沒聽我說話,Damon,我不想被救)Not if it means that Klaus is going to kill every single person that I love.(如果我被救意味著Klaus會殺了所有我愛的人。) Damon: Get your ass out the door before I throw you over my shoulder and carry you out myself.(在我把你扛出去之前還是自己走吧!) Elena: No.(不。) Damon: Don't ever do that again.(別再那樣做了。)