XMzkzODU1NTUy/ 450)=450"> <聽寫方式: 填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> Ted:The next morning,as the sun rose over Manhattan,your Uncle Marshall headed over to Brad's apartment to leave for the wedding in Vermont.But when he got there... Marshall:No.No...No.No!No.Ted.Um,Brad got me flowers. Ted:Hold on.Brad got him flowers.I'm sorry.It just got funny again. Marshall:Oh, hey...No, Brad,uh,I don't want to hear it.I do like you. And calla lilies are my favorite flower.I don't know how you knew that.I guess you just get me,but this is not cool, man.I can't believe that you would... Kara:Hey, sweetie. Brad:Hey. Kara:Hey, Marshall. Marshall:Hi, Kara.So you guys, are like,back together now? Brad:Yeah.Happened last night.Uh,I'm sorry,bro.____(一句話聽寫,注意時(shí)態(tài)哦)____ . Marshall:Yeah, you should have. Brad:Well, I didn't mean to hurt... Marshall:Don't, Brad.Just don't. 【聽寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽寫?
I should have called you
Ted:第二天早晨,當(dāng)陽光開始親吻曼哈頓時(shí),你馬修叔叔直奔布萊德的公寓去,為了參加在佛蒙特州舉行的婚禮。但是,當(dāng)他到那的時(shí)候... Marshall:不!不要!不!天啊!怎么會(huì)這樣布萊德為我準(zhǔn)備了一束花! Ted:等等,布萊德為他準(zhǔn)備了一束花。不好意思,太搞笑了。 Marshall:嘿,等等,你先聽我說。我是跟你關(guān)系不錯(cuò),海芋百合也是我最喜歡的花,我不知道你是怎么知道的,我猜你了解我,這樣并不酷,我簡直不能相信你... Kara:嘿,親愛的。 Brad:嘿。 Kara:馬修,你好啊。 Marshall:你好,卡萊。這樣,你們看上去破鏡重圓了? Brad:是啊,就在昨晚。不好意思,兄弟,我應(yīng)該打電話告訴你的。 Marshall:是的,你該打電話告訴我。 Brad:我不是有意的。 Marshall:沒事,布萊德,不需要。