為了挽回柏斯企業(yè),現(xiàn)在的Chuck沒有朋友,沒有家人,而且蕾娜也對他失去興趣了,看起來即將沉沒的不僅是威尼斯,還有Chuck.
<聽寫方式: 填寫缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號> R: Chuck. That's enough. C: Wait. Where are you going? R: Anywhere but here. C: You almost cost me my company. You'd better not have cost me Raina. L: Whatever price you pay for what you've done, that's on you. T: I see you're a man of your word. C: I said I'd get rid of Lily. I did. T: Too bad words are overrated. C: What? T: Now that Lily's been ousted from the board. It's just you and me. And as much I like you, I think I'll like dismantling Bass industries a lot more. Now you have no company no family, and from what I just saw, my daughter's lost her taste as well. Great party, by the way. C: You think Raina will keep you on that pedestal once she learns what you've done? T: Go find out. ____(一句話聽寫,句首字母大寫,句子末尾加句號)_____ GG: One lonely Bass adrift at sea. Looks like Venice isn't the only thing that's sinking. hint: Raina
I think you know how much family means to Raina just as she now knows how little it means to you.
R:恰克 夠了 C:等等 你要去哪 R:反正不是這里 C:你差點兒讓我失去公司 L:最好不要再讓我失去蕾娜 T:你要為你所做的付出代價 而那取決于你 看得出你是個遵守承諾的人 我說過我會擺脫莉莉的 我做到了 丑話說在前面 C:什么 T:現(xiàn)在莉莉已經(jīng)離開董事會了 只有你和我 依我喜歡你的程度 我想樂意將拜斯企業(yè)分解的更多些 現(xiàn)在你沒有朋友 沒有家人 而且據(jù)我所知 我女兒也對你失去興趣了 順便說一句 派對很棒 C:你認為蕾娜一旦知道你的所作所為后 還會崇拜你嗎 走著瞧吧 T:我想你知道家人對蕾娜的意義 就像她剛剛知道的那樣 家庭對你不值一文 GG:孤單的拜斯在海上漂泊 看起來即將沉沒的不僅是威尼斯