【緋聞女孩】S04E11-1只剩下B和Lonely boy的上東區(qū)
來源:滬江聽寫酷
2012-02-19 13:00
一個(gè)只剩下Dan和B的上東區(qū),說不定真能產(chǎn)生什么故事呢。
<聽寫方式: 填寫缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)>英文: GG: However, [---1---] Sometimes it's someone closer to home. B: What are you still doing here? Shouldn't you be off living your dream-- days on end in a real car with serena? D: No, I'm staying here, so actually, I'll be living out my nightmare, trapped in the city with only Blair Waldorf to talk to. B: Nate's here. I'll share custody as long as I'm in first position. D: No, Nate's with his grandfather. B: Eric, then. D: Gstaad with Elliot. Please don't continue down the list. I promise you, it's just me. I won't be calling. I'm gonna be very busy writing, turning Vanessa's room into an office. Seeing Ninette at the film forum. B: [---2---] D: You like french documentaries about orangutans? B: Ninette is an inspiration. Last summer, I'd go to the jardin des plantes all the time just to visit her. If we happen to run into each other, [---3---] D: I wouldn't think of it. Let's just finish these dishes so we can go home, all right? B: I'll wash. [---4---] You wouldn't know how to handle Redel. D: This coming from the one holding what appears to be a bottle of l'occitane shampoo. B: You can't wash good wine glasses in common dish soap. Just follow my lead, Humphrey. [---5---] Hints: Ninette, forum
<聽寫方式: 填寫缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)>英文: GG: However, [---1---] Sometimes it's someone closer to home. B: What are you still doing here? Shouldn't you be off living your dream-- days on end in a real car with serena? D: No, I'm staying here, so actually, I'll be living out my nightmare, trapped in the city with only Blair Waldorf to talk to. B: Nate's here. I'll share custody as long as I'm in first position. D: No, Nate's with his grandfather. B: Eric, then. D: Gstaad with Elliot. Please don't continue down the list. I promise you, it's just me. I won't be calling. I'm gonna be very busy writing, turning Vanessa's room into an office. Seeing Ninette at the film forum. B: [---2---] D: You like french documentaries about orangutans? B: Ninette is an inspiration. Last summer, I'd go to the jardin des plantes all the time just to visit her. If we happen to run into each other, [---3---] D: I wouldn't think of it. Let's just finish these dishes so we can go home, all right? B: I'll wash. [---4---] You wouldn't know how to handle Redel. D: This coming from the one holding what appears to be a bottle of l'occitane shampoo. B: You can't wash good wine glasses in common dish soap. Just follow my lead, Humphrey. [---5---] Hints: Ninette, forum
it's not always fate that gives us a gift.
I'm seeing Ninette at film forum.
please don't sit next to me.
You dry.
You're used to doing that.
GG:然而 給我們帶來禮物的 并不僅有命運(yùn)
有時(shí)候 也會(huì)是家人
B:你還在這干什么
你不是該和你夢(mèng)寐以求的
瑟琳娜一起驅(qū)車去旅行了嗎
D:不 我不去了 因此
我即將活在人間煉獄里
被困在一個(gè)只能和布萊爾·霍道夫聊天的城市
B:內(nèi)特也在
只要我在第一位 我就有監(jiān)護(hù)權(quán)
D:不 內(nèi)特會(huì)和他的祖父待在一起
B:還有艾瑞克
和埃利奧特在格施塔德
D:別再一一列舉了
我保證 只有我一個(gè) 我不會(huì)給你打電話的
我要忙著寫東西
把瓦內(nèi)薩的房間改造成辦公室
去影院看"尼內(nèi)特"
B:我也要去影院看"尼內(nèi)特"
D:你喜歡關(guān)于猩猩的法國(guó)紀(jì)錄片
B:"尼內(nèi)特"能啟發(fā)人的靈感
去年夏天我特意跑去巴黎植物園
就是為了去看她
如果我們偶然碰到了
千萬(wàn)別坐我旁邊
D:我絕對(duì)沒這種想法
B:我們還是快點(diǎn)洗完盤子回家吧
我來洗 你來擦
你可不知道瑞達(dá)[餐具名]該怎么洗
D:難以置信這話居然是從一個(gè)拿著
一瓶歐舒丹洗滌劑的人口中說出的
B:平常的洗滌劑洗不了好酒杯
跟著我做就行了 漢弗瑞
你不是都習(xí)慣了嗎
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)聽力
- 緋聞女孩Gossip Girl
- 緋聞女孩第一季
- 發(fā)音規(guī)則