【緋聞女孩】S04E08-2朱麗葉的行動(dòng)
來源:滬江聽寫酷
2012-02-08 13:00
朱麗葉真的要行動(dòng)了,拿著S的一疊罪證直奔魯瑟院長而去,可她真的能如愿以償嗎?
<聽寫方式: 填寫缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號> V: I mean, there's obviously a reason you took these photos. J: Yeah, [---1---], but I had a change of heart. V: If you're doing this because of Nate, [---2---] He set you up. How do you think he took you to coffee out of the blue? He kept you occupied while I searched your apartment. And I, uh, told Nate about the photos. And I'm pretty sure he's filling in Blair right now. Face it. [---3---], you're an outsider just like me. And if it's ever between one of us and Serena Van Der Woodsen. They will always choose Serena. J: Excuse me, dean Reuther. [---4---] GG: [---5---], Serena. It's gonna be hard to dance your way out of this one.
<聽寫方式: 填寫缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號> V: I mean, there's obviously a reason you took these photos. J: Yeah, [---1---], but I had a change of heart. V: If you're doing this because of Nate, [---2---] He set you up. How do you think he took you to coffee out of the blue? He kept you occupied while I searched your apartment. And I, uh, told Nate about the photos. And I'm pretty sure he's filling in Blair right now. Face it. [---3---], you're an outsider just like me. And if it's ever between one of us and Serena Van Der Woodsen. They will always choose Serena. J: Excuse me, dean Reuther. [---4---] GG: [---5---], Serena. It's gonna be hard to dance your way out of this one.
there was
then you should know the truth.
At the end of the day
I have something that you need to see.
Put on your toe shoes
V:我是說 你不會(huì)無緣無故拍這些照片
J:沒錯(cuò) 我是有原因 但是我改變主意了
V:如果你是為了內(nèi)特而改變
那你應(yīng)該知道真相 他給你設(shè)了圈套
你以為他為什么突然找你去喝咖啡
新信息 來自內(nèi)特 我正和她在一起 你進(jìn)公寓了嗎
他負(fù)責(zé)纏住你 而我則趁機(jī)搜查你的公寓
而我 已經(jīng)告訴內(nèi)特那些照片的事了
我肯定他正在跟布萊爾講這事呢
面對現(xiàn)實(shí)吧 過了今天 你和我一樣是局外人
只要涉及瑟琳娜·范德·伍德森
他們永遠(yuǎn)會(huì)站在她那邊的
J:打擾一下 魯瑟院長
我有些東西想給您看下
GG:穿好你的芭蕾舞鞋吧 瑟琳娜
想跳出這一劫 難度不小哦
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語聽力
- 緋聞女孩Gossip Girl
- 緋聞女孩第一季
- 杏子美劇小課堂