【重點(diǎn)詞匯】

1. one's bid to do

“24歲的瑪格麗特·羅伯茨今天在競(jìng)爭(zhēng)議會(huì)席位的選舉中失利?!比銮袪柗蛉嗽隈雎?tīng)了保守黨的演講后,她堅(jiān)定了自己的政治信仰,堅(jiān)定了自己從政的人生道路,但是當(dāng)時(shí)的政治界總是對(duì)她的出生,性別有著一些看法。所以一開(kāi)始撒切爾夫人的發(fā)展并不是很順利。bid即可當(dāng)名詞也可當(dāng)動(dòng)詞,“one's bid to do”意為“……企圖做……”。

2.?Conservative?Association

“24歲的瑪格麗特·羅伯茨今天在競(jìng)爭(zhēng)議會(huì)席位的選舉中失利,但她為達(dá)特福德的保守黨注入了新鮮力,“Conservative?Association”意為保守黨派,“the Labour Party”是另一個(gè)英國(guó)的大黨派“工黨”。

3. watch out

新聞?wù)f道:“獲勝的候選人鐸茲最好小心了?!彪m然當(dāng)初撒切爾夫人未能競(jìng)爭(zhēng)過(guò)候選人鐸茲,但是她的勢(shì)頭不可小覷。撒切爾夫人對(duì)自己的競(jìng)選結(jié)果很不滿(mǎn)意,但是Denis安慰她,同時(shí)向她求婚?!皐atch out”意為“當(dāng)心”,“保持警覺(jué)”。

4. die doing

當(dāng)?shù)つ崴瓜蛉銮袪柗蛉饲蠡闀r(shí),撒切爾夫人很猶豫,因?yàn)樗囊簧⒍ú黄椒病!叭艘簧仨氂幸饬x,丹尼斯。不只局限于做飯,打掃和看孩子,人生的意義不止于此,我不可能洗茶杯洗到死。我是認(rèn)真的,丹尼斯,你要明白?!倍つ崴够卮穑骸斑@就是我想娶你的原因,親愛(ài)的。”“die doing”意為“到死都在做……”。