Photography has been my passion ever since I was old enough to pick up a camera, but today I want to share with you the 15 most treasured photos of mine, and I didn't take any of them. There were no art directors, no stylists, no chance for reshoots, not even any regard for lighting. In fact, most of them were taken by random tourists.
自從我足夠大拿起相機以來, 我一直熱衷攝影, 但我今天想和你們分享 15張我最珍愛的照片, 它們沒有一張是我拍的。 沒有藝術(shù)指導(dǎo),沒有造型師, 沒有重拍的機會,更別提燈光效果。 事實上,它們大多數(shù)是隨機找來的游客拍的。

My story begins when I was in New York City for a speaking engagement, and my wife took this picture of me holding my daughter on her first birthday. We're on the corner of 57th and 5th. We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture.
我的故事源起于 有一次我獲邀到紐約市演講, 我的妻子拍了張照片,我抱著我的女兒 那天是她的一歲生日。我們站在第57大道和第5大道的交界處。 碰巧一年后,我們又回到了紐約市, 所以我們決定拍一張同樣的照片。

Well you can see where this is going. Approaching my daughter's third birthday, my wife said, "Hey, why don't you take Sabina back to New York and make it a father-daughter trip, and continue the ritual?" This is when we started asking passing tourists to take the picture.
你可以猜到事情是怎么發(fā)展的。 接近女兒三歲生日時, 妻子說,“嘿,你為什么不帶薩比娜回紐約, 來個父女之旅,繼續(xù)這個小傳統(tǒng)?” 也就是從這次開始我們找路上的游客幫我們拍照。

You know, it's remarkable how universal the gesture is of handing your camera to a total stranger. No one's ever refused, and luckily no one's ever run off with our camera.
你們知道,把相機遞給一個完全陌生人拍照 是多么普遍而又不尋常的事。 沒有人會拒絕,幸運的是也沒有人拿著我們的相機跑掉。

Back then, we had no idea how much this trip would change our lives. It's really become sacred to us. This one was taken just weeks after 9/11, and I found myself trying to explain what had happened that day in ways a five-year-old could understand.
那時,我們并不知道這樣的旅程會深深改變我們的生活。 對我們而言,它漸漸變得神圣起來。 這張是在911的幾周后拍的, 我那時嘗試解釋911那天發(fā)生的事 試圖采用讓這個五歲孩子明白的方式。

So these photos are far more than proxies for a single moment, or even a specific trip. They're also ways for us to freeze time for one week in October and reflect on our times and how we change from year to year, and not just physically, but in every way. Because while we take the same photo, our perspectives change, and she reaches new milestones, and I get to see life through her eyes, and how she interacts with and sees everything. This very focused time we get to spend together is something we cherish and anticipate the entire year.
所以這些照片遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止是記錄了 一個瞬間,或一次特別的旅程。 它們是我們保藏時間的方式 記住10月的某一周, 讓我們回想歲月, 以及我們年復(fù)一年是如何變化的, 不止是身體上的變化,而是各方面的變化。 因為,我每年們拍同樣的照片, 我們的視角并不一樣, 女兒她到達(dá)新的里程碑, 我透過她的眼睛看待生活, 看她如何反應(yīng),如何看待一切。 這是我們親子相處的時間, 是一年里面我們最珍惜也最期待的時間。

Recently, on one trip, we were walking, and she stops dead in her tracks, and she points to a red awning of the doll store that she loved when she was little on our earlier trips. And she describes to me the feeling she felt as a five-year-old standing in that exact spot. She said she remembers her heart bursting out of her chest when she saw that place for the very first time nine years earlier. And now what she's looking at in New York are colleges, because she's determined to go to school in New York. And it hit me: One of the most important things we all make are memories.
最近一次旅程,我們在路上走著, 她突然停了下來, 她指著一間玩偶店的紅色外棚 說她小時候非常喜歡那外棚 也就是從我們之前的旅程開始。 她向我形容 5歲的時候,她站在那個拍照點時的感受。 她說她記得第一次看到那個地方時 她的心快要跳出來, 那是9年前的事了。 現(xiàn)在她去紐約關(guān)注的是 大學(xué)校園, 因為她決定要去紐約讀書。 我突然明白:我們創(chuàng)造的最重要的事情之一 是我們的記憶。

So I want to share the idea of taking an active role in consciously creating memories. I don't know about you, but aside from these 15 shots, I'm not in many of the family photos. I'm always the one taking the picture. So I want to encourage everyone today to get in the shot, and don't hesitate to go up to someone and ask, "Will you take our picture?" Thank you.
所以我希望分享這種主動且有意識去創(chuàng)造記憶的想法。 我不知道你們的情況,但我個人而言,除了這15張照片, 我不會經(jīng)常出現(xiàn)在家庭照片里面。 我總是那個拿相機拍照的人。 我希望鼓勵今天在座的各位, 爭取到照片里面去, 別猶豫,走向前問路人, “可以幫我們拍照嗎?” 謝謝。

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。