滬江小編:最近,美國前國務(wù)卿賴斯和現(xiàn)任白宮高級顧問賈勒特等參加了一檔訪談?lì)惞?jié)目,討論職場女性如何獲得成功。節(jié)目中,賴斯給年輕女性的建議是:女性必須完全相信自己能夠在職場上有所作為,并將自己放到那些重要位置上。

GAYLE KING: But when you look at it, Condoleezza Rice, what is your take on it as to why the numbers don't match up in terms of what women have done?
主持人蓋爾-金:賴斯,說說你的看法吧。你認(rèn)為為什么女性做了這么多,但是在各界擔(dān)任領(lǐng)導(dǎo)地位的女性數(shù)量還是那么少呢?

CONDOLEEZZA RICE: I do think the numbers are getting better. If you look at the Senate, we have new women in the Senate, if you look at the fact that three of the last four secretaries of state, or three of the last five, were in fact women. So things are getting better. But I see it in the classroom, even at a place like Stanford. It's very important that women feel that they are fully accepted in the workplace and that women put themselves out there. I found when I was a young specialist in international security, had I been waiting for a female, black, Soviet-specialist role model, I would still be waiting. And indeed the people who advocated for my career were white men; in fact they were old white men, because they dominated the field.
美國前國務(wù)卿賴斯:我認(rèn)為實(shí)際上情況是在越變越好。如果從在國會(huì)的女性數(shù)量來看,我們在國會(huì)中一直都有女性議員。而且在過去的三四年里,美國國務(wù)卿都是由女性擔(dān)任的。所以,情況是在變好。但是如果從學(xué)校的情況來看,即使是斯坦福大學(xué)這樣的名校,非常重要的一點(diǎn)是,女性必須完全相信自己能夠在職場上有所作為,并將自己放到那些重要位置上。當(dāng)我還在學(xué)國際安全政策時(shí),我能等待有一個(gè)女人、黑人、學(xué)習(xí)前蘇聯(lián)政治經(jīng)濟(jì)的人來做我的榜樣嗎?如果是那樣的話,我到現(xiàn)在還只是在那里等而已。事實(shí)上,在我的事業(yè)上指導(dǎo)我的人都是白人男性,而且是老年白人男性,因?yàn)樗麄冊谶@個(gè)領(lǐng)域占有統(tǒng)治地位。

KING: I've been hearing that things are getting better for such a long time.
主持人:可是這些年我一直都在聽人說情況在好轉(zhuǎn)。

RICE: But they are. And I do think that women – there are barriers, we still have gender definition. When a woman walks into a room, people see certain aspects. My good friend, the late astronaut Sally Ride, often talked about the degree to which if a woman puts herself forward in science and math, maybe she's not quite ready. So it's a combination, as Valerie said. It's women putting themselves forward and it's also men being more accepting.
賴斯:事實(shí)的確如此?,F(xiàn)在確實(shí)還有各種對性別認(rèn)同的障礙。當(dāng)女性走入房間時(shí),人們就會(huì)看到她身上一些女性的特質(zhì)。我的好朋友,女宇航員薩莉-萊德經(jīng)常說,在科學(xué)和數(shù)學(xué)方面,女性要把自己看得更高,即使她們還沒有完全準(zhǔn)備好。正如瓦萊麗-賈勒特(另一位嘉賓,白宮高級顧問)所說,現(xiàn)在的情況復(fù)雜。一方面女性要把自己看得更高,另一方面男性也在越來越多地接受女性。

KING: What would you tell women today that you wish someone had told you back when you were starting?
主持人:你現(xiàn)在想告訴女性朋友們哪些話,這些話是你希望當(dāng)初在你剛開始工作時(shí)有人告訴你的?

RICE: I wish someone had told me that my own sense of unease about whether I really belonged was shared by everybody in the room, including my male colleagues, but they hid it better, they covered it better. And not to be afraid to put yourself out there. I tell young women, if you get to the place that we are and someone treats you badly because you're a woman, that's your fault, not theirs, because you have plenty of arrows in your quiver by this time. But with young women, find someone who can help you navigate and understand the cues, because it is a little unnerving particularly if you are in a field that is male-dominated like the one I entered, international security policy.
賴斯:我希望有人能告訴我,我的那些格格不入的緊張感其實(shí)每個(gè)人都有,包括我的那些男同事們,只不過他們隱藏得比較好,比較會(huì)掩飾。還有就是不要害怕把自己置于更高的位置。我要告訴年輕女性們,如果你身處高位,別人卻因?yàn)槟闶桥硕鵁o禮對待,那么錯(cuò)不在他們,而在你自己,因?yàn)檫@個(gè)時(shí)候你大可挺直腰板證明自己。但是我還要告訴年輕女性們,給自己找一個(gè)可以幫助你、指引你理解行業(yè)規(guī)則的人,因?yàn)槿绻闵硖幰粋€(gè)男性占主導(dǎo)地位的領(lǐng)域,就像我當(dāng)年加入國際安全政治領(lǐng)域?qū)W習(xí)時(shí)那樣,你需要有個(gè)人指引才不會(huì)過于緊張。

JARRETT: But you can't let the fear of failure stop you from trying. And I think so many times women are waited been given permission – you can't do that. You have to put yourself out there, you have to have a tough skin, you have to be able to accept rejection and get back up and bounce back in the game.
白宮高級顧問賈勒特:但你不能因?yàn)楹ε率《V箛L試。太多時(shí)候,女性會(huì)在那里等著別人允許自己做某事,這樣是不行的。你必須把自己的位置擺得高一點(diǎn),你必須要厚臉皮,你必須要敢于接受拒絕,然后在哪里跌到了就在哪里爬起來。