第23課:不誠(chéng)實(shí)的?- 14

迷你小對(duì)話

A: That shifty, no good lawyer tricked another unsuspecting sucker.
B: What did that dirty dealer do now?
A: The old fox sold burial plots at the bottom of Lake Erie!
B: Those slippery eels have a hundred ways to hoodwink people.

A: 那個(gè)狡詐的、道德敗壞的律師又?;ㄕ衅垓_了一個(gè)毫無(wú)戒心、容易上當(dāng)?shù)娜恕?br> B: 那個(gè)卑鄙小人這次作了什么?
A: 這個(gè)老奸巨猾的人居然把伊利湖底賣給人當(dāng)墓地!
B: 這些滑頭的商人總是有無(wú)數(shù)的伎倆來(lái)蒙騙人們。

語(yǔ)言點(diǎn)精講

shifty: 慣?;ㄕ械?,詭詐的。
no good: 沒用的。用來(lái)評(píng)價(jià)某人沒有什么可取之處。
sucker: 容易受騙的人。
dirty dealer: 干卑鄙勾當(dāng)?shù)娜恕?br> old fox: 老狐貍,形容老奸巨猾的人。
slippery eel: 滑溜溜的鰻魚,用來(lái)形容一個(gè)人不誠(chéng)實(shí)、很滑頭。
hoodwink: 欺詐、蒙騙。