李安:文化沖突中迸發(fā)的電影夢(mèng)
很少有人能把中西方文化的沖突和融合表現(xiàn)得如此精致。拿《推手》來(lái)說(shuō),父親同美國(guó)兒媳之間的沖突并沒(méi)有特別激烈的場(chǎng)面戲,導(dǎo)演選擇從生活中的點(diǎn)滴表現(xiàn)文化上的不同。從個(gè)人空間、飲食習(xí)慣到孩子的教育問(wèn)題,沖突即存在于空氣中,輕易可感而并不生硬。影片后半段,對(duì)兒子和丈夫的愛(ài)又使得父親和兒媳兩人可以平靜地一同收拾起廚房,盡管語(yǔ)言不通,情感卻躍然于熒幕。有一些文化沖突是可以化解的,有一些則不能。
《喜宴》據(jù)說(shuō)是李安拍得最順的一部電影,我想這同他個(gè)人的生活經(jīng)歷也不無(wú)相關(guān)。比如他提到影片中喜宴的場(chǎng)景幾乎是他和太太結(jié)婚場(chǎng)面的翻拍。任何藝術(shù)的創(chuàng)作都離不開(kāi)生活,而李安經(jīng)歷了三種文化熏陶的生活,也正是他藝術(shù)創(chuàng)作的源泉。在美國(guó)的留學(xué)經(jīng)歷,讓李安在拿捏文化沖突的話題上十分精準(zhǔn),不唯唯諾諾也不過(guò)分夸張,一切都恰到好處。
李安后來(lái)的作品《色戒》和《臥虎藏龍》是地地道道的東方故事,而《理智與情感》、《無(wú)敵浩克》和《斷背山》則是不折不扣的西片?;蛟S只有如他一樣對(duì)東西方文化都有著深厚了解的人才得以如此精準(zhǔn)地表現(xiàn)出他所想的,并且與觀眾所要的達(dá)到平衡。李安面對(duì)文化沖突的表達(dá)有其獨(dú)特視角,不緊不慢,不溫不火, 就像他嘴角永遠(yuǎn)掛著的微笑,用“儒雅”來(lái)形容,剛剛好。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 電影世界
- 李安奧斯卡
- 英語(yǔ)入門(mén)