Ⅲ.課文篇
Most offices are happy to provide simple water, tea, coffee and snacks for their staff for several reasons.
大多數(shù)公司,因為一些原因,愿意為他們的員工提供簡單的水、茶、咖啡和點心。
First, it means that you can provide them to customers and clients when they come to visit the office. Just a simple cup of tea can make a client feel more relaxed and help to get the business done.
首先,它意味著,當(dāng)客戶和顧客來訪的時候,你可以向他們提供這些。簡單的一杯茶會使你的客戶感到輕松,并有助于做成生意。
Second, it saves times to provide drinks and snacks to staff. If the office does not provide them, the staff will have to leave the office to go and buy them, which of course takes time.
第二,向員工提供飲料和點心會節(jié)省時間。如果公司不提供,員工們會離開公司去買這些東西,而這當(dāng)然會花費時間。
Third, the staff will feel that the company really do value them more highly if simple but essential thinks like tea and water are provided. Staff are more likely to perform better if they think that the company is trying to look after them.
第三,如果公司提供簡單但卻必需的東西,例如茶和水,員工們會感覺公司真的更重視他們。如果員工們認(rèn)為公司正努力照顧他們,他們就可能會表現(xiàn)得更好。
Once you have decided to provide water, tea, coffee and small snacks to the staff you then have to decide who will be responsible for making sure that they are replaced when they run out. You could appoint one person to always be responsible or take turns having one staff member be responsible for one week and then another person taking over.
一旦你決定向員工們提供水、茶、咖啡和小點心,你必須決定誰會負(fù)責(zé)保證當(dāng)這些東西用完后,會續(xù)加。你可以指定一個人,一直負(fù)責(zé)這項工作,或者讓員工輪流值日,每周有一名員工負(fù)責(zé)。
The company accountant will probably allow the cost of water, tea and coffee out of the company's petty cash. If not you could ask everyone to put in a small amount and then buy the essentials with that money.
公司的會計應(yīng)該從公司的零用現(xiàn)金中準(zhǔn)備出水、茶和咖啡的費用。如果不是這樣,你應(yīng)該讓每個人拿出一點錢,然后用這些錢來買必需品。