獲獎感言:

“我有點暈。謝謝你們。天吶,這是真的。我想感謝好萊塢制片公司,感謝你們邀請我來到這里,這里坐滿了才華出眾的藝術(shù)家,他們的作品改變了我的人生,謝謝這座可愛的金色小獎杯,今后在我懷疑自我時,它將帶給我力量。謝謝你們把我的作品和下面這些偉大的女演員放在一起:艾米、妮可、海倫和莎莉。莎莉,我必須深深地感謝你,你一直以來都站在反對演員角色固定化的前線,作為從“吉諾維亞公主”這個角色開始的小女孩,看著《修女飛飛》,變成《諾瑪蕊》,變成阿甘的母親,再變成瑪麗-托德-林肯,我無法表法自己有多么激動,非常感謝你。現(xiàn)在我就來收個尾吧。我想感謝我的母親,我在8歲時就看到她親自在表演我現(xiàn)在的這個角色,我想感謝電影制片方:進(jìn)行時電影公司和環(huán)球影業(yè)公司。它們制作出了這樣一部從頭到尾毫不妥協(xié),完全用歌聲進(jìn)行表達(dá)的音樂劇。我想這一定是個艱難的決定。我還想感謝我們的演員團(tuán)隊,他們無所畏懼并且才華橫溢。還有我們的劇組成員,盡管他們不得不在早上7點就起來唱歌,但是他們卻裝作很喜歡的樣子,辛苦了。休-杰克曼,我的朋友,你的角色演得太棒了,我愛你。湯姆-休伯,我不想毀了你“冷淡的英國人”的名聲,我在現(xiàn)場哭的時候你也在我旁邊跟著一起哭,這種事情我是不會告訴別人的,看我的保密做得多好。感謝你給予我的一切。我的家人就是我的一切,我的丈夫,親愛的,有你的日子永遠(yuǎn)都光彩奪目。感謝你昨天為我?guī)淼南覙繁硌?,那是我聽過的最高的表演。我愛你。感謝好萊塢海外記者協(xié)會?!?/p>

相關(guān)報道:

Anne Hathaway's moving portrayal of Fantine in "Les Misérables" has become more than just awards-show buzz: The actress took home the Golden Globe for Best Supporting Actress - Motion Picture during Sunday's (January 13) show, moving her one step closer to a possible Oscar win.

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。