我們都是聲音控:女生更喜歡嗓音低沉的男人
作者:滬江英語
來源:Huffington Post
2013-01-16 12:03
They say that first impressions count, but if you’re a man and you want to make a lasting impression on a woman, apparently all you need is a deep, low-pitched voice to rival Barry White.
大家都說第一印象很重要,但如果你是一位男性,想要給女性留下深刻持續(xù)的印象,只要有一把低沉的迷人嗓音就可以啦!美國黑人歌手巴里·懷特的聲音就非常性感低沉。
According to a study from the University of Aberdeen, women are more sensitive towards deeper voices in men and will most likely remember them over guys with a higher pitched tone.
根據(jù)英國阿伯丁大學(xué)的一項(xiàng)研究,和男性相比,女性對(duì)低沉的嗓音更加敏感;而比起那些高亢的嗓音來說,女性也更容易因?yàn)槟腥说统恋纳ひ舳源擞涀∷麄儭?/span>
The study, led by researcher David Smith, observed 45 women who were shown images objects and were read out the name of the object by someone with a low and high-pitched voice.
該研究由研究者大衛(wèi)·史密斯主導(dǎo),共有45位女性參與到實(shí)驗(yàn)中。研究人員為她們展示物品圖像,并讓人分別用低沉和高亢的嗓音讀出物品的名稱。
When asked to recall the objects and which voice they preferred, the deep drawl came up trumps, in both memory and attractiveness.
當(dāng)被要求回憶物品和被問到哪個(gè)嗓音更喜歡時(shí),女士們的回答顯示,不管是在幫助記憶還是在吸引力方面,慢吞吞的低沉嗓音都更勝一籌。
According to the findings, the results show that a woman’s memory is enhanced by a low, manly voice and because women rely heavily on memories, it helps them scan the voice tones for genetic superiority when looking for a potential partner.
根據(jù)研究發(fā)現(xiàn),結(jié)果顯示低沉的男性嗓音會(huì)幫助提升女性的記憶力。而因?yàn)榕苑浅R蕾囉洃涀鞒雠袛啵@也會(huì)幫助她們仔細(xì)考慮這些聲音語調(diào),會(huì)在她們選擇潛在伴侶時(shí)顯示出低沉嗓音的優(yōu)越性。
David Smith said: "Our findings demonstrate that women's memory is enhanced by lower pitch male voices, compared with the less attractive raised pitch male voices.
大衛(wèi)·史密斯表示:“我們的研究發(fā)現(xiàn)證明,那些女性的記憶力會(huì)因?yàn)榈统恋哪行陨ひ舳兴嵘?,相比之下高音男聲則比較缺乏吸引力。”
"Our experiments indicate for the first time that signals from the opposite sex that are important for mate choice also affect accuracy in women's memory."
“我們的實(shí)驗(yàn)第一次顯示,異性釋放的信號(hào)不僅在配偶選擇方面產(chǎn)生重要影響,還有影響女性記憶力的準(zhǔn)確性。”
Is a deep, masculine voice the key to a woman’s heart? “We think this is evidence that evolution has shaped women's ability to remember information associated with desirable men,” says Dr. Kevin Allen, a supervisor from the study.
低沉的男性嗓音是打開女性芳心的鑰匙?這項(xiàng)研究的監(jiān)督導(dǎo)師凱文·艾倫博士表示:“我們相信這些都是有力的證據(jù),證明進(jìn)化使女性發(fā)展具備了記住理想男性相關(guān)信息的能力?!?/span>
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。