It's good to be Joseph Gordon-Levitt right now. The former child star is set to premiere his directorial debut, "Don Jon's Addiction," a film he wrote and stars in with Scarlett Johansson, at this month's Sundance Film Festival. Plus, it seems like everyone wants him in their movie. In the past week, Gordon-Levitt's name has been attached to high-profile project like Marvel's "Guardians of the Galaxy," but it's a different kind of comic-book movie that has caught his eye.
囧瑟夫?qū)嵲谔軞g迎了!從小在舞臺(tái)上長(zhǎng)大的囧瑟夫本月即將攜導(dǎo)演處女作《唐璜之癮》(Don Jon's Addiction)赴圣丹斯電影節(jié)。人人都想邀請(qǐng)他參演自己的電影,據(jù)最近發(fā)布的消息,囧瑟夫?qū)⒊鲅菀徊總涫懿毮康拇笃?,聲?shì)浩大的程度就像漫威的《銀河系守衛(wèi)者》(Guardians of the Galaxy)——但他決定接演的是另一部完全不同的漫畫改編電影。

Deadline is reporting that Gordon-Levitt will make Robert Rodriguez and Frank Miller's sequel "Sin City: A Dame to Kill For" his next movie. The long-awaited follow-up to the 2005 hyper-literal adaptation of Miller's comic book series started filming this past October after fans waited years for the promised sequel.
日前終于有確定消息稱囧瑟夫參演導(dǎo)演羅伯特·羅德里格茲(Robert Rodriguez)與弗蘭克·米勒(Frank Miller)的新作《罪惡之城2》(Sin City: A Dame to Kill For),本片已于去年10月開拍,預(yù)計(jì)今年10月上映。經(jīng)過7年漫長(zhǎng)的等待,《罪惡之城》粉絲們總算要等到當(dāng)初說好的續(xù)集了。

Gordon-Levitt has signed on to play a character named Johnny, a character created specifically for "A Dame to Kill For," who, as described in a press release, is "a cocky gambler who disguises a darker mission to destroy his most foul enemy at his best game." Deadline reports that he'll be joining returning cast members Mickey Rourke, Clive Owen, and Bruce Willis, whose involvement had not been confirmed until this latest report.
據(jù)報(bào)道,囧瑟夫在片中扮演約翰尼(Johnny),該角色是個(gè)驕傲自信的賭徒,他將設(shè)局摧毀最邪惡的敵人。演出過第一部的米基·洛克(Mickey Rourke)、克里夫·歐文(Clive Owen)布魯斯·威利斯(Bruce Willis)也都將回歸本片。

The actor took to his Twitter feed to enthusiastically confirm the news. "This one's no mere rumor," he wrote, "and it's gonna be fun as f---."
這一消息傳出后,囧瑟夫興奮地發(fā)推特表示:“這是真的!演這部電影一定很TM帶感?!?/div>

The news of Gordon-Levitt's casting in "Sin City," of course, comes with some bad news for Marvel fans. After recently being added to the long short-list of actors be considered for the lead role of Peter Quill a.k.a. Star-Lord in James Gunn's "Guardians of the Galaxy," Gordon-Levitt has officially turned down a spot in the space epic. That role is now up for grabs for a handful of actors including Jim Sturgess, Lee Pace, Eddie Redmayne, and many others.
總是有人歡樂有人愁,不少漫威的粉絲可不那么高興。日前有消息稱導(dǎo)演詹姆斯·岡(James Gunn)的新作《銀河守衛(wèi)者》主角之一“星爵”彼得·奎爾(Peter Quill,Star-Lord)將囧瑟夫列入了候選人名單,而囧瑟夫已經(jīng)明確表示無法參演。該角色目前的候選人名單上還有吉姆·斯特吉斯(Jim Sturgess)、李·裴斯(Lee Pace)、艾迪·雷德梅恩(Eddie Redmayne)等幾位演員。

Earlier this week, The Hollywood Reporter revealed that Gordon-Levitt had also been considered to lead Gareth Edwards' "Godzilla" reboot, which begins filming in March.
就在本周,《好萊塢報(bào)道》透露囧瑟夫可能將考慮出演加雷斯·愛德華斯(Gareth Edwards)導(dǎo)演的新版《哥斯拉》,據(jù)報(bào)道該片將于3月開拍。