年終盤點(diǎn):2012年度最差英語詞匯
作者:momojyang 翻譯
來源:譯言網(wǎng)
2013-01-04 14:50
Whatever Whatever. An expression we are using, apparently. Francesca Stabile, who works in the music industry (where such expressions run amok!), explains, "If the brains behind @SeinfeldToday wanted an update to the Yada Yada Yada episode they'd be smart to choose this latest verbal tick (that is, if their internet shelf life hasn't expired already, which I'm afraid it might have). I've noticed it more and more as a way of glossing over the boring parts of a tale or rendering something unimportant, but while yada yada yada was more amiable and had excellent mouthfeel, whatever whatever comes off as supremely dismissive."
那啥。我們正在用的表達(dá)方式。在樂壇(這種詞句亂跑的地方)工作范西斯卡·斯丹貝爾解釋道:“如果@SeinfeldToday背后的寫手們想要關(guān)于某某劇集的更新,他們挑這個(gè)最近的潮語是明智之舉(如果他們?cè)诰W(wǎng)上的偽裝還沒有過期的話,可是我恐怕已經(jīng)過期了)。我留意到,這愈發(fā)成了一種為某個(gè)傳說的無聊部份上蠟打光的方法,或者制造某些不重要的東西的方法。雖然“某某”更可親,而且口感更好,那啥聽起來卻無敵不屑。”
X. Usage type. Spelling anything with just an X when it should be spelled out. Like, X-cellent. X-citing. X-uberant. X-it. As seen in tXt messgs.
X。詞性看用法。代替應(yīng)拼寫出的ex。例如,優(yōu)秀(X-cellent),激動(dòng)(X-citing),生氣勃勃的(X-uberant),出口(X-it)。似乎我們把發(fā)短信也寫成tXtmessgs。
YOLO. Soul-searching, soul-sucking acronym. YOLO is probably the most disliked word among the groups I surveyed for this post. Merriam-Webster's Kory Stamper says it best, prefacing her opinion with this disclaimer: "As a lexicographer, I must withhold judgment on any word, either established or in-the-making. Words are raw materials and each has its place and purpose; some people find eggs to be slimy and gross, yet they will happily eat them when they're incorporated into a cake. Even moist, which seems to get the brunt of the word-hate, has its place."
你只活一次。深刻反?。╯oul-searching)和吸食靈魂(soul-sucking)的縮略詞。YOLO可能是我為這篇文章采訪的人群中最不喜歡的詞。韋氏詞典的科里·斯丹普說這個(gè)詞最好,但有以下聲明:“作為一個(gè)詞典編纂者,我必須克制對(duì)任何詞語的評(píng)價(jià),無論它已經(jīng)存在還是正在形成。詞語是珍稀資源,每個(gè)詞都有自己的位置和意義;有些人覺得雞蛋又黏又惡心,但他們還是很喜歡吃蛋糕。即使‘潮濕’,這個(gè)似乎最被人討厭的詞,也有它自己的位置?!?/div>
YOLO-haters, hang in there, there's a but! "But lexicographers are human, and humans have deeply felt emotions and opinions (or so I'm told)," she continues. "So speaking as a human, I'm pretty over YOLO, particularly when used by my kids in answer to 'Why haven't you done [tedious chore] yet?' Intellectually, I recognize that YOLO is a perfectly fine initialism and may gain enough currency and longevity in print to merit entry into one of our dictionaries — but the heart wants what it wants. My apologies to Drake, apparent coiner of YOLO, and Ben Zimmer, my favorite YOLO apologist."
討厭YOLO的人,別急,這里還有個(gè)“但是”呢!“但是詞典編纂者都討厭YOLO,人都有深刻的情緒和觀點(diǎn)(至少我是這么聽說的),” 她繼續(xù)說,“所以從一個(gè)人的角度出發(fā),我很不喜歡YOLO,尤其是我的孩子們用這個(gè)詞來回答‘你為什么還沒做(那些無聊的功課)?’的時(shí)候。我認(rèn)同YOLO是一個(gè)完全沒問題的縮略詞,可能還在出版物上有足夠的普及率和使用壽命使得它應(yīng)被我們的詞典收納——可是感覺就是感覺。我得向德雷克道歉,他是YOLO的締造者,還有本·辛門,我最喜歡的YOLO的捍衛(wèi)者。”
Zero, Inbox. State of email-being. NYU Local editor and Gawker writer Myles Tanzer closes us out for the year with this one, which has been the cause of some discussion on this very site recently. Spoiler: He hates it. "Zero, as in inbox zero, is really pathetic. For those fortunate ones who are blissfully ignorant to 2012's worst humblebrag, inbox zero is the process of getting your unread emails down to nil to ensure you have a more stable existence," he says. "Most email scrubbers tweet 'inbox zero!' to the world when they are done with their chore, which has all the charms of a toothless first grader tugging at his mom's pant leg and wailing, 'I cleaned my room!' By subscribing to the compulsive impulse to get away from the junk in our inboxes, you're you're committing the worst sin of 2012 — letting technology control your life. A real Internet pro works seamlessly with the messiness that comes with being glued to the screen. Also, the concept of inbox zero is a slippery slope that strikes fear into my heart. Is outbox zero the next thing that we deem necessary to brag about? Is there an impending movement to show off that all of your scheduled Tumblr posts for the day have autoposted? Where does the clutter clearance end? In 2013, I'd like to see less showboating about the way we shoo away emails like dirty flies and more tweets showcasing our inboxes being filled to capacity. Inbox one million has a way better ring to it, anyways."
收件箱(0)。郵件狀態(tài)。紐約大學(xué)本地編輯和摑客寫手邁爾斯·譚澤用這個(gè)詞來結(jié)束我們今年的詞選,這引發(fā)了本站最近不少討論。劇透:他討厭這個(gè)詞?!傲?,收件箱零,是如此病態(tài)。對(duì)于那些有幸忽略了2012最糟的假謙虛的人,收件箱(0)是一個(gè)把未讀郵件減到無的過程,以保證你存在得更穩(wěn)定,”他說,“大多數(shù)郵件過濾器會(huì)向全世界提醒‘收件箱(0)!’,當(dāng)它們完成自己的工作,就像一個(gè)牙都沒長(zhǎng)齊的一年級(jí)生拉著他媽媽的褲腿大叫,‘我清潔了我的房間!’ 通過訂閱這種沖擊來遠(yuǎn)離收件箱中的垃圾郵件,你是在犯2012年最差的罪——讓技術(shù)控制你的生活。一個(gè)真正的互聯(lián)網(wǎng)專家是跟混亂的桌面合作得天衣無縫的。而且,收件箱(0)的概念是一個(gè)大斜坡,讓恐懼灌進(jìn)我的內(nèi)心。我們真的要吹噓收件箱(0)這件事兒?jiǎn)??是不是將有一?chǎng)運(yùn)動(dòng)讓我們?nèi)レ乓裉焖邪才藕昧说妮p博客帖子都已經(jīng)自動(dòng)發(fā)出去了?要把雜亂清初到哪里算完?在2013年,我希望看到少一點(diǎn)賣弄,關(guān)于我們?nèi)绾伟燕]件像臟蒼蠅那樣清理掉,而更多關(guān)于我們的郵箱如何滿載的自豪。收件箱一百萬更好。”
All in all, it was a very good (bad?) word year.
總而言之,言而總之,這是一個(gè)非常好(或壞?)的詞匯年度。
Disclaimer: Simply because a word appears above does not mean we will cease to use it. That's just the way the word world works.
聲明:一個(gè)詞出現(xiàn)在上述列表不等于我們不再使用它。這只是詞匯世界的運(yùn)轉(zhuǎn)方式。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 新概念英語青少版
猜你喜歡
-
試著理解一下try的其他意思唄
try一詞在我們?nèi)粘I钪惺且粋€(gè)非常勵(lì)志的詞匯所以人們經(jīng)常使用該詞。本篇文章更是引用人們喜歡的經(jīng)典電影肖申克的救贖來向我們闡述try的含義,除此之外,我們還整理了try的其他含義和固定搭配還有與之相關(guān)詞匯
-
節(jié)日賀信可別寫成流水帳!(雙語有聲)
研究人員對(duì)過去十年間的1200封節(jié)日信件進(jìn)行了分析。許多人遵循著一個(gè)人的故事用一段來敘述的敘事方式寫信,另一些的敘事風(fēng)格有如報(bào)刊文章。有一封信甚至從一只已故寵物的視角來描述這個(gè)家庭里的活動(dòng)。
-
甜蜜蜜的日子 甜滋滋的糖果:各種糖的英文名
提到糖,大家的第一反應(yīng)就是一個(gè)字:“甜”。我們都知道,人體需要適量的糖給我們供應(yīng)足夠的能量,但吃過頭可是會(huì)導(dǎo)致肥胖。這讓人又愛又恨的糖還有很多種類,今天我們來學(xué)習(xí)這些專業(yè)詞匯的英文說法吧。
-
2000年第十一屆歐洲杯冠軍 法國隊(duì)
21個(gè)驚心動(dòng)魄的夜晚,31場(chǎng)五顏六色的比賽過后,歐洲最鋒利的矛與最堅(jiān)實(shí)的盾相撞之后,euro2000落下了帷幕。這是一次里程碑似的賽事,在這個(gè)夏天過后,我們可以發(fā)現(xiàn),歐洲足壇正在發(fā)生著意義深遠(yuǎn)的革命。整個(gè)歐