A honeymoon is the perfect chance for the newlywed couple to spend time with each other, away from the stresses of everyday life.
能讓新婚夫婦每天在一起相處遠(yuǎn)離日常生活壓力,最好方式應(yīng)該就是去蜜月旅行了。

But Kat and Steve Turner, have taken that idea and run with it - or ridden with it.
但是凱特和史蒂夫·特納他們的蜜月旅行想法卻很奇特,他們是騎自行車去旅行的。

Rather than taking time out for some post-wedding luxuriating on a beach or at a spa hotel, the couple decided to spend two years in a record-breaking attempt to travel the world on a tandem bicycle, sleeping in a tiny two-man tent.
他們并不像其他新婚夫婦一樣在婚后選擇去那些奢華的海灘或者溫泉賓館,他們決定破紀(jì)錄地嘗試一下,騎雙人車花兩年的時(shí)間游遍全世界。旅途中他們就簡單地睡在一個(gè)雙人帳篷里。

Incredibly, Kat, 31, had never even ridden a bike more than a few yards before they decided to take on the challenge, which they began in May this year.
更難以置信的是,31歲的凱特在他們今年5月開始決定這次挑戰(zhàn)之前,從來沒有騎過自行車。

The honeymoon represents an extraordinary and testing celebration of their wedding vows, which they made in August 2011 just eight months before they set off for Christchurch in New Zealand.
他們是在2011年的8月舉行的婚禮,8個(gè)月之后他們決定動(dòng)身去新西蘭的克萊斯特徹奇,這次的蜜月旅行是對他們婚禮宣誓的一個(gè)極好的見證和慶祝。

The intrepid couple gave up well-paid jobs as a teacher and caseworker for the Parliamentary and Health Service Ombudsman before leaving their chickens and cat at their home in Forest Hill, south east London, with friends who will spend the next two years house-sitting.
他們之前的工作待遇都很好,一為是老師,另一位是議會和健康服務(wù)專員,但這對勇敢的夫妻放棄了工作,離開了在倫敦東南部福里斯特希爾的家,還有那些家鄉(xiāng)的朋友們。在接下來的兩年里,他們會幫助照看房子。

Six months and almost 9,000km later they arrived in Darwin, on the northern tip of Australia, having braved arctic temperatures, snow, heavy rain and high winds, followed by searing heat and the mechanical challenges of pushing Hooch, their heavily-laden tandem, to the limit.
經(jīng)過6個(gè)月以及9000千米的路程之后,他們到達(dá)了位于澳大利亞最北部的達(dá)爾文市。在那里,他們熬過了北極的嚴(yán)寒、冰雪、大雨以及寒風(fēng),接下來又要面臨炎熱和機(jī)械故障等多重挑戰(zhàn),他們那輛沉重的雙人車差點(diǎn)挺不住了。

Caseworker Kat said: 'The first four months of this trip were so hard. We cycled throughgallons of rain and waves of gales.
以前從事社會專員工作的凱特說:“這次旅行的前四個(gè)月是最辛苦的。我們經(jīng)歷了多次的暴雨和大風(fēng)天氣?!?/div>

'My feet felt like they were constantly soaked and at times I wanted to give up so much, so that I could enjoy a beer and good company with friends or the warmth of a fire or a Sunday roast at mum’s or a belly-aching laugh with my brother or a family knees-up in Plymouth.
“我的腳感覺一直在浸泡在水里,有很多次我都想過要放棄,那樣的話我就能喝杯啤酒,和我的朋友在一起?;蛘呦硎苤鸲训臏嘏?,或者在媽媽那里吃一頓周末的烤肉,再或者可以和我的兄弟一起大笑,也可以在普利茅斯舉行一個(gè)家庭聚會?!?/div>

'And dare I say it, even working in a dry office felt appealing at times.'
“我甚至想說,有時(shí)候,能在一個(gè)比較干燥的辦公室里工作對于我來說都很有吸引力?!?/div>

But completing Australasia represents less than a quarter of the monumental trip and the pair are now in Kuala Lumpur, Malaysia, as part of the start of the marathon Asian leg of their journey, which will take them through Indonesia, Thailand, Laos, Cambodia, Vietnam and into China.
但是走遍澳大利亞還不到他們這次旅行計(jì)劃的四分之一路程。這對夫婦目前又來到了馬來西亞的首都吉隆坡,他們打算把這里作為亞洲長途旅行的開始,他們會分別去往印度尼西亞、泰國、老撾、柬埔寨、越南還有中國。

Once through China, they plan to go into Pakistan, Iran, Azerbaijan, Armenia, Georgia and into Turkey, when the European leg of the adventure will start. The couple hope to return to the UK in early 2014, having beaten the previous world record of 38,143kms set by Phil and Louise Shambrook 15 years ago.
經(jīng)過中國之后,他們會去巴基斯坦、伊朗、阿塞拜疆、亞美尼亞、喬治亞,然后去土耳其。接著去歐洲的旅程就這樣開始了。他們希望能在2014年初回到英國。這樣他們就打破了15年前菲爾和路易斯·山姆布魯克創(chuàng)下的記錄。

Steve, 33, who taught at South Park Primary School in Ilford said: 'We have found the first months very hard and we haven't had the energy or the contacts to do very much other than cycle, which isn’t exactly a traditional way of enjoying a honeymoon!
33歲的史蒂夫以前是伊爾福的南方公園小學(xué)的老師,他這樣說道:“我們也覺得前面的幾個(gè)月是最辛苦的,我們除了騎車都沒有精力做別的事情了,這顯然不同于一般傳統(tǒng)的蜜月旅行?!?/div>

'At first, we were also not sure whether we could do what we were planning to do but now that we have completed six months and the Australian Outback we feel much more confident that we can do this.
“剛開始,我們也不確定能不能按照計(jì)劃完成我們想做的,但是現(xiàn)在我們已經(jīng)騎了6個(gè)月,并且走遍了澳洲內(nèi)陸,我們感覺更有信心完成我們的計(jì)劃?!?/div>

'If we do, it will be the most amazing achievement. The world record is just something we added in as a fun extra.
“如果我們做到了,那將會是一個(gè)令人激動(dòng)的勝利。世界上又多了一項(xiàng)我們創(chuàng)造的有趣記錄?!?/div>