Kristen Stewart has confirmed that she will star in the sequel to Snow White and the Huntsman.
克里斯汀·斯圖爾特(Kristen Stewart )確認將出演《白雪公主與獵人》(Snow White and the Huntsman.)續(xù)集。

It was previously rumoured that the Twilight actress had been chosen to return to the production over director Rupert Sanders, with whom she had an affair during the first movie. However, it has yet to be confirmed whether Sanders has been dropped from the series.
之前曾有謠言說,這位暮光女星被選中回歸該片,而在第一部拍攝過程中與她有過一段風流韻事的導(dǎo)演魯伯特·桑德斯(Rupert Sanders)則不會。但目前桑德斯是否退出該系列還沒有得到證實。

Speaking to Indie Wire, Stewart said of playing the title character again: "Oh, it's gonna be f**kin' amazing. No, I'm so excited about it, it's crazy."
在接受Indie Wire采訪時,斯圖爾特談到再次扮演這個主角:“哦,那簡直太他媽棒了。我對此相當激動,這令人瘋狂。”

Asked what fans could expect to see in the second Snow White film, Stewart insisted that she was "not allowed" to discuss any details.
被問到在第二部《白雪公主》電影中粉絲們可以期待看到些什么時,斯圖爾特堅持說她“不被允許”討論任何細節(jié)。

She added: "The other day I said that there was a strong possibility that we're going to make a sequel, and that's very true, but everyone was like, 'Whoa, stop talking about it'. So no, I'm totally not allowed to talk about it."
她補充道:“不久前我談到我們有很大可能性拍續(xù)集,那是真的。但是其他人的反應(yīng)像是“咳!別說了”。所以,不,我不能談這個?!?/div>

The original film, which also starred Chris Hemsworth and Charlize Theron, was released in May this year.
首部電影中還有克里斯·海姆斯沃斯(Chris Hemsworth)和查理茲·塞隆(Charlize Theron),于今年五月上映。

Stewart, who has patched up her relationship with boyfriend Robert Pattinson, previously said that she was sorry for making people angry over the affair scandal, which overshadowed the movie's release.
斯圖爾特最近才與男友羅伯特·帕丁森(Robert Pattinson)重修舊好,之前她曾說很抱歉她的丑聞讓人們大為惱火,使電影的上映變得黯然。