屢次上漲的美國大學(xué)學(xué)費(fèi)【留學(xué)資訊】
來源:紐約時(shí)報(bào)中文版
2012-12-16 14:46
The prices that most people actually pay for college, which had remained stable for several years, are on the rise again, as tuition and other cost increases outpace financial aid awards, the College Board reported on Wednesday.The average price of tuition, fees, room and board, after financial aid and tuition tax credits are deducted, has reached $12,110 at public four-year colleges for in-state students and $23,840 at private nonprofit institutions.
美國大學(xué)理事會(College Board)上周三(本文最初發(fā)表于2012年10月29日——編注)發(fā)布的報(bào)告顯示,多數(shù)大學(xué)生的實(shí)際支出再次上漲,結(jié)束了前幾年的平穩(wěn)走勢,原因是學(xué)費(fèi)及其他開支的增長速度超過了助學(xué)金??鄢鷮W(xué)金和學(xué)費(fèi)退稅,一名學(xué)生在本州公立四年制本科院校的學(xué)雜費(fèi)和食宿費(fèi)平均為12110美元;在私立非盈利院校,這個(gè)數(shù)字為23840美元。
For three decades the cost of college has seemed to do nothing but climb faster than the cost of living, based on the full prices that institutions publish. That amount, known as the sticker price, set records yet again this year, averaging $39,520 for private nonprofit colleges and $17,860 for public ones.But most students pay far less, and the true net prices, as calculated by the College Board in its annual survey of almost 4,000 institutions, and adjusted for inflation, paint a different picture: after rising swiftly since the 1980s, net prices began to level off in the last decade and actually dropped a little during the recession before climbing once again.
按照高校公布的總費(fèi)用,30年來大學(xué)成本的增長速度似乎一直都跑在生活成本上漲速度前面。高校公布的是收費(fèi)定價(jià)(sticker price,為高校對外公布的學(xué)費(fèi)費(fèi)用,但由于每個(gè)學(xué)生獲得的獎(jiǎng)、助學(xué)金等不同,事實(shí)上每個(gè)學(xué)生的實(shí)際學(xué)費(fèi)都是不一樣的——譯注),今年這個(gè)數(shù)字再創(chuàng)新高,私立非盈利院校的平均定價(jià)為39520美元,公立院校為17860美元。但多數(shù)學(xué)生的真實(shí)開支水平要低得多。大學(xué)理事會的年度調(diào)查覆蓋了近4000所院校,并且扣除了通脹因素?;谶@項(xiàng)調(diào)查,該理事會計(jì)算出的實(shí)際費(fèi)用卻是另一番情形:實(shí)際開支從20世紀(jì)80年代開始進(jìn)入快速增長狀態(tài),但最近十年走勢平穩(wěn),甚至在本輪經(jīng)濟(jì)衰退期間有所下降,而后才出現(xiàn)反彈。
Judging by published prices, this year’s increase — less than 3 percent, adjusted for inflation, for public and private colleges combined — is low by recent standards. But this year’s net price climbed more than 4 percent, the steepest rise since 2003.When incomes shrank in the last downturn, financial aid from colleges and governments soared, keeping in check the costs actually paid by students and their families. In particular, federal aid ballooned for veterans and low- and moderate-income students, to more than $51 billion in 2010-11 from $23 billion in 2007-8.
從高校公布的數(shù)字來看,扣除通脹因素后,今年公立和私立院校的本科費(fèi)用增幅不到3%,和近期標(biāo)準(zhǔn)相比處于較低水平。但今年本科生的實(shí)際支出上升了4%還多,是2003年以來的最快增速。本輪經(jīng)濟(jì)衰退中收入水平下降,但大學(xué)和政府提供的助學(xué)金大幅上升,學(xué)生及其家庭的負(fù)擔(dān)因此并未明顯加重。特別要指出的是,聯(lián)邦政府為退伍軍人和中低收入學(xué)生提供的助學(xué)金從2007/08學(xué)年的230億美元猛增至2010/11學(xué)年的逾510億美元。
About one-third of students pay full price, and the gap between them and those receiving financial aid is growing, a potential source of friction. Yet many prospective students from low-income families, who would actually pay little or nothing, are scared off by the big numbers, unaware of how much aid is available, said Ms. Baum, a senior fellow at the Graduate School of Education and Human Development at George Washington University.
約三分之一的學(xué)生自行承擔(dān)所有費(fèi)用,他們和獲得助學(xué)金的學(xué)生之間的支出差距正在擴(kuò)大,這可能引起矛盾。鮑姆是喬治華盛頓大學(xué)教育與人類發(fā)展研究生院(Graduate School of Education and Human Development at George Washington University)高級研究員,她說,雖然很多來自低收入家庭的求學(xué)者實(shí)際上可以承擔(dān)很少的費(fèi)用,甚至不承擔(dān)費(fèi)用,但由于不清楚能得到多少助學(xué)金,巨額教育支出還是讓他們望而卻步。
Among for-profit colleges surveyed, sticker prices average about $15,170 this year, up about 3 percent, and net prices average about $4,950. But the study cautioned that estimating those figures and gauging trends over time was tricky because most for-profit institutions do not participate in the survey.Ms. Baum expressed concern that this year’s increases in what students really pay at four-year colleges could be a sign of things to come. After soaring from 2008 to 2010, financial aid from colleges, states, the federal government and private sources has been flat for two years, and budget pressures are likely to defeat any increase.
本次調(diào)查中,盈利性高校今年的平均費(fèi)用標(biāo)價(jià)約為15170美元,上升了3%左右;實(shí)際費(fèi)用約為4950美元。但高校理事會在報(bào)告中謹(jǐn)慎地指出,由于多數(shù)盈利性院校沒有參加調(diào)查,估算相關(guān)費(fèi)用并推斷一段時(shí)間內(nèi)的趨勢是一件困難的工作。鮑姆擔(dān)心今年四年制本科實(shí)際費(fèi)用的增長可能預(yù)示著今后的趨勢。2008年至2010年,來自學(xué)校、州政府、聯(lián)邦政府和民間的助學(xué)金曾大幅上升,最近兩年其數(shù)額則一直未變,而預(yù)算壓力很可能讓任何提高助學(xué)金的努力化為泡影。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 過去將來時(shí)