別讓內(nèi)疚主宰生命:你要先學(xué)會(huì)原諒自己
作者:滬江英語(yǔ)編譯
來(lái)源:Oprah
2012-12-19 08:30
1. Guilt comes from a frightened part of your personality.
1.?內(nèi)疚來(lái)源于你性格中害怕的部分。
The actions that you regret also came from a frightened part of your personality. Following fear with fear moves you in the opposite direction that your spiritual development requires, which is toward love.
后悔來(lái)自于性格中害怕的部分。一味地?fù)?dān)心只會(huì)讓自己與精神發(fā)展需要的方向背道而馳,你應(yīng)該選擇的正確方向是通往愛的方向。
2. Guilt impairs your ability to learn from your experiences.
2. 內(nèi)疚阻礙了你從經(jīng)驗(yàn)中學(xué)習(xí)的能力。
When you see something that you could have done differently, remember how you could have spoken or acted in love instead of fear. This helps you apply what you have learned and keeps you from feeling more guilty. Your experiences are designed to support, and benefit you, not cause you to contract into fear and remorse.
想想看如果你在充滿愛而不是害怕的情況下會(huì)如何說(shuō)話、如何做事,事情的結(jié)果是不是就會(huì)大有不同呢。內(nèi)心充滿愛能夠幫助你學(xué)以致用,而不是讓你在做事的時(shí)候更多地感到內(nèi)疚。你的經(jīng)歷是用來(lái)支持和幫助你,而不是讓你陷入恐懼和悔恨的。
3. Guilt keeps you from being honest with others and yourself.
3. 內(nèi)疚讓你不誠(chéng)實(shí)地面對(duì)他人和自己。
It keeps you from seeing that you cannot cause another person emotional pain. You can trigger emotional pain in others, but their pain comes from inside them, not from you. Their pain is an opportunity for them to learn about themselves. Your pain is an opportunity for you to learn about yourself. Guilt?distracts?you from that crucial lesson.
內(nèi)疚會(huì)讓你忘記“你不會(huì)造成他人精神痛苦”的道理。你能引起別人的痛苦,但是他們的痛苦是來(lái)源于內(nèi)心,而不是你。他們的痛苦是了解自己的一個(gè)機(jī)會(huì)。你的也一樣。
4. The relationship between guilt and forgiveness may surprise you.
4. 你可能會(huì)訝異內(nèi)疚與原諒的關(guān)系。
Guilt is actually a twisted or manipulative way of seeking forgiveness. It is the belief that if you inflict suffering on yourself for your choices, another will forgive you for them. This is belief keeps you in pain because only you can forgive yourself.
內(nèi)疚事實(shí)上是一種扭曲的、利用他人來(lái)尋求原諒的辦法。人們都相信如果你因自己的選擇備受煎熬,其他人會(huì)寬恕你。這樣的想法讓你活在痛苦中因?yàn)槠鋵?shí)只有你才能原諒自己。
5. You cannot give the gifts that your soul wants you to give while you are feeling guilty.
5. 當(dāng)你有負(fù)罪感時(shí),就不能發(fā)揮靈魂給予你的天賦。
Your gifts may be to raise a family, create a new kind of business, write a book, or dance. When you choose not to forgive yourself, you choose not to give the gifts your soul wants to give. You can choose otherwise. You—like everyone—have gifts and you were born to give them.
你的天賦可能是養(yǎng)活家庭、創(chuàng)辦新業(yè)務(wù),寫書或跳舞。當(dāng)你選擇不原諒自己,就等于不接受靈魂賦予你的天賦。其實(shí)你可以有其他選擇的,你和其他人一樣有天賦,并且生來(lái)就是要好好把握這些天賦的。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 看原版童書學(xué)英語(yǔ)