讀報(bào)筆記:護(hù)士泄英凱特王妃孕況自殺 電臺(tái)兩主持人被停職
The death of a nurse who took a hoax call about the Duchess of Cambridge was a "tragedy", the Australian radio station which broadcast it has said.
Rhys Holleran, chief executive of the company that owns Sydney radio station 2Day FM, said DJs Mel Greig and Michael Christian were "completely shattered" by the death of Jacintha Saldanha, 46.
The pair posed as the Queen and Prince Charles in a call on Tuesday morning.
Scotland Yard have now released an image of Mrs Saldanha.
It is thought she killed herself. A Metropolitan Police spokesman said a post-mortem examination would not take place until next week.
post-mortem:死后的
post-mortem examination:尸檢
The station has suspended adverts, and the show has been taken off-air.
off-air:收播,停錄
Speaking at a press conference in Melbourne, Mr Holleran, chief executive of Southern Cross Austereo, said he did not think any laws had been broken.
This was in contrast to a statement on Tuesday by hospital chief executive John Lofthouse, who said he had "received advice that what the Australian broadcasters did may well have broken the law".
The two DJs telephoned the hospital early on Tuesday morning, and recorded the call. It was then assessed by the station's lawyers before being broadcast on 2Day FM.
Mrs Saldanha, a duty nurse, answered the phone because it was 05:30 GMT and there was no receptionist on duty.
GMT:格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間(Greenwich Mean Time)
She put the pair through to the duchess's nurse, who unwittingly revealed details of the pregnant duchess's medical condition.
The duchess had been admitted on Monday for acute morning sickness, and was discharged on Thursday.
Duchess:公爵夫人
皇室爵位稱(chēng)謂:公爵(夫人):duke(duchess);侯爵(夫人):marquis(marquise);伯爵(夫人):earl(countess);子爵(夫人):viscount(viscountess);男爵(夫人):baron(baroness)
Mr Holleran told journalists that Mel Greig and Michael Christian's show would not be returning until further notice.
He said: "This is a tragic event that could not have been reasonably foreseen and we are deeply saddened by it."
But he added: "I think that prank calls as a craft in radio had been going on for decades. They are done worldwide and no-one could reasonably have foreseen what happened."
The network later suspended all advertising on 2Day FM until Monday.
【新聞快訊】英國(guó)媒體9日?qǐng)?bào)道,英國(guó)王妃凱特就診醫(yī)院的一名護(hù)士在接聽(tīng)來(lái)自澳大利亞某廣播DJ的“冒名電話(huà)”后疑似蒙羞自殺身亡,英國(guó)警方就此已經(jīng)正式聯(lián)絡(luò)澳大利亞警方。據(jù)報(bào)道,這位護(hù)士是現(xiàn)年46歲的杰西塔-薩爾達(dá)尼亞(Jacintha Saldanha),她在倫敦市中心的國(guó)王愛(ài)德華七世醫(yī)院 (King Ediward VII)工作,7日被發(fā)現(xiàn)死亡。
在此之前,澳大利亞的一家廣播兩名主持人冒充英國(guó)女王和查爾斯王儲(chǔ)打電話(huà)給該家醫(yī)院,讓值班護(hù)士薩爾達(dá)尼亞把電話(huà)轉(zhuǎn)接給負(fù)責(zé)照顧凱特的護(hù)士,從而套出凱特當(dāng)時(shí)的健康狀況。據(jù)稱(chēng)薩爾達(dá)尼亞護(hù)士死于自殺,法醫(yī)下周將開(kāi)始調(diào)查。目前,澳大利亞這家廣播已經(jīng)責(zé)令這兩名主持人無(wú)限期停職。
點(diǎn)擊查看口譯備考專(zhuān)題,閱讀更多相關(guān)文章!
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)網(wǎng)
- 凱特王妃生產(chǎn)
- 現(xiàn)在完成時(shí)的用法