澳大利亞電臺(tái)惡搞英王室釀悲劇 受騙護(hù)士自殺身亡
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:CNN
2012-12-10 11:41
The chairman of the Australian radio network at the heart of a hoax call targeting Prince William's pregnant wife has called the apparent suicide of one of the nurses duped by the prank "truly tragic."
澳大利亞某廣播謊冒電話詢問(wèn)凱特王妃孕情,造成牽涉其中的一名護(hù)士自殺身亡。澳大利亞廣播網(wǎng)絡(luò)的主席近日對(duì)此事做出回應(yīng),表示因?yàn)閻鹤鲃≡斐傻乃劳鍪录胺浅2恍摇薄?
"It is too early to know the full details leading to this tragic event and we are anxious to review the results of an investigation," Southern Cross Austereo's Max Moore-Wilton wrote Sunday in a letter to the head of King Edward VII's Hospital in London.
涉案的廣播臺(tái)屬于澳大利亞的南十字星廣播集團(tuán)。該集團(tuán)主席麥克斯·摩爾-威爾頓周日在致倫敦德華七世國(guó)王醫(yī)院主席的信中這樣寫到:“現(xiàn)在還不清楚導(dǎo)致悲劇事件的完整細(xì)節(jié),但我們承諾會(huì)審查檢討整個(gè)事件過(guò)程?!?/div>
The hospital, where a nurse apparently committed suicide after being duped by two DJs from Australian radio station 2DayFM, has condemned the radio station in a strongly worded letter.
倫敦德華七世國(guó)王醫(yī)院的一位護(hù)士在澳大利亞2DayFM廣播的主播惡作劇電話后,疑似因此自殺身亡。事件發(fā)生后,醫(yī)院方面措辭強(qiáng)硬,致信譴責(zé)他們的惡劣行徑。
The DJs, impersonating Queen Elizabeth and Prince Charles, called the hospital Tuesday and gained information about the condition of Catherine, Duchess of Cambridge -- which they subsequently played on air.
周二,兩名主播冒充英國(guó)女王伊麗莎白二世和查爾斯王儲(chǔ),致電醫(yī)生詢問(wèn)凱特王妃的懷孕近況,后來(lái)還將整個(gè)對(duì)話的音頻發(fā)布出來(lái)。
On Friday, the nurse who transferred the call through to the ward, Jacintha Saldanha, was found dead.
周五,當(dāng)時(shí)將電話轉(zhuǎn)接入病房的值班護(hù)士薩爾達(dá)尼亞被發(fā)現(xiàn)死在宿舍中。
The fallout from Saldanha's death has stretched from Britain to Australia -- with questions being raised about how far is too far in the effort to find out details about Catherine's pregnancy.
薩爾達(dá)尼亞死亡事件的影響從英國(guó)蔓延到了澳大利亞,人們紛紛質(zhì)疑:媒體通過(guò)這樣的方式挖掘凱特王妃懷孕的細(xì)節(jié),是不是太過(guò)了?
The two Australian DJs behind the practical joke, Mel Greig and Michael Christian, have come under fire, with some using the phrase "blood on your hands" to condemn their actions on the Sydney-based radio station.
撥打惡作劇電話的兩名澳大利亞主播分別叫梅爾·格雷格和邁克爾·克里斯蒂安,在事件發(fā)生后也遭到了民眾的譴責(zé)。甚至有人用“手上沾滿鮮血” 來(lái)譴責(zé)他們的行為。2DayFM廣播的總部位于悉尼市。
The DJs have since apologized, and "mutually decided" to go off the air for an undetermined period, Rhys Holleran, CEO of the Southern Cross Austereo media group, said Saturday during a news conference.
這兩名主播也在事件后道歉。澳大利亞南十字星廣播集團(tuán)行政總裁里斯·霍勒倫在周六的新聞發(fā)布會(huì)上表示,他們會(huì)被無(wú)限期停職。
But he defended the legality of the station's action, saying he was "very confident that we haven't done anything illegal."
不過(guò)他也為2DayFM廣播的行為進(jìn)行了辯護(hù),表示“相信我們并沒(méi)有做任何違法的事情?!?
Prince William and his pregnant wife Kate told how they are 'deeply saddened' by the tragedy. A Palace spokesman said the couple had not made a complaint about the prank call.
威廉王子夫婦發(fā)表聲明,對(duì)薩爾達(dá)尼亞的死“深表哀悼”。王室發(fā)言人還強(qiáng)調(diào),他們沒(méi)有就惡作劇事件向院方投訴過(guò)。
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 看美劇學(xué)口語(yǔ)