Taking a break from her "Gossip Girl" duties, Leighton Meester pitched in on promotions by covering the November 2012 issue of Flaunt magazine.
告別了《八卦天后》(Gossip Girl),莉頓·梅斯特(Leighton Meester)的宣傳活動依舊不斷。近日她登上了《Flaunt》雜志十一月號。

Surrounded by naked men, the 26-year-old actress showed off her sexy side for the Yu Tsai shot spread while chatting about differences between her and Blair Waldorf to the meaning of life.
在眾裸男的環(huán)繞下,26歲的梅斯特展露性感一面。她還在采訪中暢談了自己與布萊爾·霍道夫(Blair Waldorf)的差別,以及自己對人生的認識。

On taking on the role of a mother:
成為母親:

"I definitely want kids. It's really important to me. I think it's going to be the one thing I do. That's your life, that's the meaning of life. Besides art, which I think is definitely part of that. And that all goes in with love and making children - making art. It's creating. I think that's the meaning of life."
“我絕對想成為一名母親,這對我來說非常重要。這是我人生清單中的一條。這就是人生,這就是人生的意義。藝術(shù)也是我人生中的重要一部分。其他就都是愛和養(yǎng)育孩子了,這也是在創(chuàng)造,我想這就是人生的意義。”

On her "Country Strong" co-star turning her on to music:
《鄉(xiāng)謠情緣》(Country Strong)合作演員對她音樂事業(yè)的影響:

"Tim [McGraw] gave everyone a guitar, so I kind of taught myself and then wrote all my songs on the set of "The Oranges." And the songs are not poetic - They are just me. It's not more confident or colorful. It's just me. It just comes out of me."
“蒂姆·麥格羅(Tim McGraw)送給每個人一把吉他,于是我自學(xué)了彈吉他并在《桔子》(The Oranges)片場寫了很多歌。這些歌不是抒情寫意的,表達的只是真實的我。它們也許并非豐富多彩,但都是源自我的內(nèi)心。”

On how different her real-life is compared to her "Gossip Girl" character:
與布萊爾的差別:

"I didn't even know people like Blair existed until I started the show. I often work 60 days straight with no days off. No mornings off. Every minute I'm working, unless I'm on an airplane. I just want to be comfortable every second I'm not in hair and makeup."
“在我演這部戲之前,我都不知道這個世界上竟然存在布萊爾這樣的人。我常常連續(xù)工作60天,沒有任何休息。我每時每刻都在工作,除了在飛機上的時間。在沒有上妝,沒有做發(fā)型的時候,我只想舒舒服服的待著?!?/div>