法律英語翻譯:合同翻譯中最易混淆的七組詞語
翻譯商務(wù)合同時(shí),常常由于選詞不當(dāng)而尋致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,甚至表達(dá)的是完全不同的含義。了解與掌握極易混淆的詞語的區(qū)別是極為重要的,是提高合同翻譯質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一。
哥本哈根:一場面臨失敗的鬧劇?
The climate change summit in Copenhagen was in jeopardy tonight with the complex negotiations falling far behind schedule as the climate secretary, Ed Miliband,warned of a "farce". ...