英國大學(xué)生惡搞自己 頭灌牛奶掀起學(xué)生新風(fēng)潮
作者:滬江英語
來源:mail online
2012-11-28 20:37
A new student craze is set to be the new planking after a video of men pouring milk over their heads in public places has gone viral.
一段在公共場合往自己頭上澆牛奶的視頻在網(wǎng)絡(luò)公開之后,已經(jīng)在學(xué)生中引起一股新的流行風(fēng)潮。
The group is made up of students and graduates, who are seen pouring four-pint containers of milk over themselves across Newcastle.
拍攝視頻的是一群來自紐卡斯?fàn)柺械脑谛4髮W(xué)生和研究生,他們在眾目睽睽之下,往自己頭上澆了四品脫裝的牛奶。
The video became an instant hit after it was uploaded on Monday night and has amassed nearly 30,000 views in less than a week.
該視頻周一晚上上傳之后就一炮而紅,并在不到一周的時(shí)間之內(nèi),積累了近3萬次的點(diǎn)擊率。
Tom Morris, 22, who was behind the video said: ‘We were just in our kitchen talking about doing it outside Starbucks in Jesmond and thought it would be really funny.
22歲的湯姆-莫里斯是視頻中的一員,他表示:“我們當(dāng)時(shí)只是在廚房里討論,想在杰斯蒙德的星巴克以外的地方這么做,我們覺得這應(yīng)該還蠻有趣的?!?/div>
'We did that, uploaded the video to Facebook and got a load of likes. So then we thought 'why not just make a video'?’
“我們真的這樣做了,把視頻上傳到Facebook,并且得到了很多網(wǎng)友的喜愛。于是我們想:為什么不做一個(gè)系列視頻呢?”
Fellow 'milker' George Hoyland said: We didn't expect a reaction this large, the video was initially intended for our friends.
“頭灌牛奶” 視頻中另一位成員喬治-霍里蘭德表示:“我們沒想到會(huì)得到這么大的反應(yīng),本來視頻只是為我們的朋友而拍的?!?/div>
'The reactions have been very mixed, the puns people have posted have been great and caused a lot of laughter in our house!'
“反應(yīng)是褒貶參半的,大家發(fā)表的許多雙關(guān)語給我們帶來了很多歡聲笑語! ”
Student paper The Tab Newcastle reported that students in Edinburgh, Nottingham and Cirencester are all filming their own versions of Milking Newcastle as the trend spreads across the UK’s institutions for higher education.
根據(jù)紐卡斯?fàn)柈?dāng)?shù)氐膶W(xué)生報(bào)The Tab Newcastle 報(bào)道,在愛丁堡、諾丁漢和賽倫塞斯特,學(xué)生們都在拍各自版本的澆牛奶視頻,這一潮流已經(jīng)蔓延到整個(gè)英國的高等教育機(jī)構(gòu)。
Mr Hoyland said at least two videos have been made - one at prestigious Oxford University, and the group have been inundated with messages from others wanting to film their own 'milking' video.
霍里蘭德說,他看到其他地方的學(xué)生已經(jīng)拍了至少兩個(gè)視頻,其中一個(gè)還是在極富盛名的牛津大學(xué)。澆牛奶小組收到了海量留言,留言中很多人表示也想拍攝自己的“頭灌牛奶” 視頻。
Reactions to the hit video have been mixed with the comments section filled with puns and praise, whilst others say the students’ behaviour is immature and a waste of money.
對這個(gè)熱門視頻的反應(yīng)有充滿著雙關(guān)語和稱贊的評論,而其他人則認(rèn)為學(xué)生的所作所為是浪費(fèi)錢的幼稚行為。
'All cities should be milked, we should start a revolution,' YouTube user Rodrigo Rangel wrote, whilst others were less impressed accusing 'milking' of being immature and a waste of milk. Barbara Spicer commented:'The inventive, future Leaders of our country!'
“所有的城市都該被澆牛奶,我們應(yīng)該開始一場改革,” YouTube用戶羅德里戈這樣寫道。而其他人并不欣賞,還指責(zé)“澆牛奶”行為非常不成熟和浪費(fèi)。 一位叫芭芭拉的用戶說:“看看,這就是我們的國家善于創(chuàng)造的、未來的領(lǐng)導(dǎo)者!”
Local Lib Dem councillor Gregg Stone tweeted: 'Not sure Jesmond students are helping their public image with milking stunt.'
當(dāng)?shù)刈杂擅裰鼽h議員格雷格-斯通在Twitter上表示說:“不知道杰斯蒙德的學(xué)生是不是在用頭灌牛奶的絕技,幫助提升自己的公眾知名度?!?/div>
The Milking Newcastle group said that although they understand the concerns of Mr Stone, the intent was not to give students a bad name.
紐卡斯?fàn)枬才D绦〗M表示,雖然他們明白斯通先生的擔(dān)憂,但是給學(xué)生帶來不好的名聲并不是他們的意圖。
'We didn't think the video would stretch much further than our friends and would be disappointed if it created any animosity between students and residents,' Mr Hoyland said.
霍里蘭德表示:“我們沒想到這段視頻竟然流出朋友圈傳了那么遠(yuǎn)。如果它在學(xué)生和居民之間制造了任何敵意,我們會(huì)覺得非常失望?!?/div>
But despite the success of the video and the possibility of having created the next planking trend the boys are skeptical saying 'milking' is far less practical.
不過盡管視頻取得了巨大的成功,而且有成為未來風(fēng)潮趨勢的可能,這群男生們還是都持懷疑態(tài)度,認(rèn)為“頭灌牛奶是非常不實(shí)際的” 。
'The smell of sour milk is present all over our house, and the laundry pile is high!'
“現(xiàn)在我們的房子充斥著酸牛奶的氣味,還有一大堆衣服要洗!”?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 劍橋商務(wù)英語高級(jí)
猜你喜歡
-
喬治王子洗禮官方照 歷史性全家福
英國肯辛頓宮日前公布了王室在喬治王子受洗儀式后在克萊倫斯宮拍攝的官方合照。其中有一張女王和三位王位繼承人查爾斯王子、威廉王子及喬治小王子的合照,非常具有歷史意義。
-
游遍英國:格林尼治天文臺(tái)
英國格林尼治(舊譯格林威治)皇家天文臺(tái)在倫敦市東郊, 坐輕軌列車約20分鐘便可到達(dá)。下車就是熱鬧的格林尼治小鎮(zhèn)中心, 店鋪林立。天文臺(tái)在鎮(zhèn)子外的一個(gè)大公園里的小土丘頂上, 俯瞰同在公園里的英國國家海洋博
-
“赫敏”成蘭蔻代言 微博泄露商業(yè)機(jī)密
據(jù)悉,演員艾瑪·沃森在自己的微博上貼出許多“令人浮想聯(lián)翩”的線索,在官方證實(shí)消息前,把自己代言國際著名化妝品牌“蘭蔻”的消息提前泄露了出去。