Jessica Hay, a childhood acquaintance of Kate's, told Australian tabloid New Idea that the duchess is actually expecting this time and will announce it soon. (Most of the "Kate's preggo" rumors up till now have taken the form of quotes from sketchy unnamed "insiders.")
英國王妃凱特的閨蜜杰西卡?海伊最近在接受澳大利亞八卦雜志《New Idea》采訪時爆料說,凱特已經(jīng)懷孕,喜訊將于下個月向民眾公布。(之前有關(guān)凱特懷孕的傳聞都是從沒有提及姓名的“消息人士”那里得到的。)

“They’re planning to make an announcement in December. William and Kate are focused on starting a family,” Hay spilled to the pub. The mag says that the news corroborates Kate's recent "weight gain" -- one a few people picked up on in these recent photos.
海伊說:“他們將在12月公布這個喜訊。如今,威廉和凱特正集中精力生養(yǎng)子女。”該雜志說,這一消息和凱特最近“發(fā)福”正好吻合,一些人在最近拍攝的凱特照片上看出了這一跡象。

"It seems very traditional, but of course they’ll be happy with boys or two girls, they don’t want more," Hay also said. “They’ve discussed it endlessly and don’t want to be older parents.”
海伊說:“這看起來很傳統(tǒng),但當然他們生男孩或者生兩個女孩都會很開心,他們不想再多要了。他們討論過很多次,打算趁著年輕的時候做父母?!?/div>

Kate and William, both 30, reportedly put baby plans on hold owing to their high-profile engagements throughout the year, including the Queen’s Diamond Jubilee and the London Olympics. Last month, friends of the royal couple told Vanity Fair that the Duke and Duchess of Cambridge “hope to be blessed with a baby soon.”
威廉王子和凱特王妃今年都已經(jīng)30歲了。據(jù)報道,由于他們今年要高調(diào)亮相英國女王的鉆石慶典以及倫敦奧運會,而暫停了寶貝計劃。上月,王子夫婦的朋友告訴《名利場》雜志,凱特王妃“希望盡快有個孩子”。