1

As part of a glamorous 'Actress Roundtable' cover shoot and interview for the Hollywood Reporter Hathaway joined Amy Adams, Naomi Watts, Helen Hunt, Sally Field, Marion Cotillard and Rachel Weisz to discuss fame, the industry and how they had all achieved success.
作為2012好萊塢女星圓桌會議的嘉賓,安妮海瑟薇和艾米?亞當(dāng)斯、娜奧米?沃茨、海倫?亨特、莎莉?菲爾德、瑪麗昂?歌迪亞、蕾切爾?薇姿一起為《好萊塢報道》拍攝了封面照并接受了采訪,一起暢談名氣,事業(yè)和她們是如何取得這么巨大的成功。

Anne Hathaway opens up about her plans for the future.
安妮海瑟薇講了她對于未來的計劃。

She's just walked down the aisle with the man of her dreams.And now Anne Hathaway has set her sights on starting a family of her own.
她剛剛和她夢想中的男人步上紅地毯,現(xiàn)在安妮海瑟薇開始放眼于組建自己的小家庭了。

The Les Miserables star revealed that she 'really wants a baby' - once she has sorted out the practicalities of married life.
這位出演《悲慘世界》的女演員透露她現(xiàn)在非常想要個孩子-在她的婚姻生活開始步入正軌后。

The 30-year-old also confessed how nervous she was about her upcoming role playing Fantine in Les Mis because her mother actually toured the country playing the same part.
30歲的海瑟薇還袒露了她當(dāng)時出演悲慘世界的芳汀一角非常緊張是因為她媽媽也曾在全國巡演中演過相同的角色。

Anne said:'It made me nervous to tell her that I was auditioning for it, just because I knew how much it would mean to her, and I was worried that if I didn't get it, she would be disappointed, and if I did get it, it would be weird.'
安妮說:“告訴她我要去為這個角色試鏡這件事讓我非常緊張,因為我知道這對她來說意義深遠,我還擔(dān)心,如果我沒有得到這個角色會讓她失望,但如果我得到了,又有點奇怪?!?/div>
?

2

Helen Hunt also spoke about how hard she had to fight for every part - especially the lead female role in As Good as It Gets - which she ended up winning an Oscar for.
海倫亨特坦言她多么努力的去爭取每一個角色-尤其是《盡善盡美》中的角色-最終這角色讓她捧回了奧斯卡小金人。

Nomi Watts, 44. She said: 'I was completely terrified working with David Lynch on [on Mulholland Drive].
44歲的娜奧米?沃茨說:“我在和大衛(wèi)芬奇一起拍《穆赫蘭道》時真的被他嚇到了?!?/div>

'I was going on years and years of auditions and being told I was too this, too that, not enough of this, not enough of that, to the point where I was so afraid and diluting myself into absolutely nothing - and then he just looked me in the eye and saw something. 'He just spoke to me and unveiled all those locked masks.'
“我這么多年的試鏡經(jīng)歷中被很多人說你太這個,太那個,這個不夠等等,我非常害怕會迷失自我,最終什么都不是—這時他只是看著我的眼睛然后說了些話就讓我從那些面具中解放出來了”

French actress Marion Cotillard discussed how appearing in La Vie En Rose changed her life. She said: 'After La Vie en Rose, I started to feel the need to clean up some relationships, which was really weird. 'Suddenly, I needed to start fresh.'
法國女演員瑪麗昂歌迪亞討論了《玫瑰人生》怎樣改變了她的生活。她說:“拍完《玫瑰人生》后,我開始意識到我需要清理一些奇怪的人際關(guān)系。突然間,我覺得我需要重新開始?!?/div>
?

3

4

5

6