6. "Know your limits."
“知道自己的極限?!?

I'm not a perfect person, and college is really the place where you find that out. You're with a bunch of people who were 'A' students. There has to be some distinction. There are people who are smarter than you. So: If you can't go to med school, what can you do?
我并不是一個完美的人,而大學真是能讓你認識自己的地方。在大學里,你和一群優(yōu)等生待在一起。你和他們肯定有所不同,有很多人都 比你聰明。所以:如果你不進醫(yī)學院,你還能做什么?

7. "Don't let other people's perceptions get you down."
“不要被別人的看法所打倒?!?

I was called a 'nerd' in a not very nice way by a girl on campus on my first day. Even in my science program there were people who thought I was too studious or cerebral. But there's a big picture to look at—education is a choice for a reason.
當我第一天上學的時候,校園里有一個女孩用一種不是很友好的方式叫我‘書呆子’。甚至在我的科學項目里,也有人認為我太過于勤奮和理智。但是從長遠來看,你選擇接受教育是有原因的。

8. "There's ego in academia—even compared to show business."
“學術(shù)界也是有自我的——甚至可以和演藝界相比?!?

I figured when you get to grad school you're an equal [with your professors], but not so much.
我以為當去研究生院時就會和教授平起平坐,但是并不是這樣。

9. "Even if you decide on a career in science, it's still important to go to humanities classes."
“即使你決定從事和科學相關(guān)的職業(yè),去上上人文課程也是很重要的?!?

I actually did a minor in Hebrew and Jewish Studies, and that allowed me to exercise the other side of the brain. It makes for a nice, well-rounded person to try and cover everything.
實際上我輔修了希伯來語和猶太語,這讓我能夠鍛煉另一半大腦。這樣做能造就多才多藝的全面型人才,能嘗試并發(fā)現(xiàn)事物。

10. "Teaching is one of the best ways to learn."
“教是學的最好方法?!?

As part of our graduate training, we had to be teaching assistants. I loved it. I loved interacting with undergrads, making up tests and explaining difficult concepts.
作為我們研究生訓練的一部分內(nèi)容,我們需要去教助教。我喜歡這種工作。我喜歡和本科生交流,整理測試內(nèi)容并解釋復雜的概念。