?

It's the moment any woman dreads – running into an ex, especially if they happen to be with a new slimmer partner. But for Sarah Clancy a humiliating run in with a former boyfriend proved to be the best thing that ever happened to her. She lost seven stone after seeing her ex-boyfriend with a much slimmer woman.
每個(gè)女人都會(huì)害怕這樣的時(shí)刻:遇見前男友,特別是當(dāng)他帶著比自己苗條的新歡。但對(duì)薩拉·克蘭西來說,和前男友一次恥辱的偶遇最終成了對(duì)她來說最好的一件事。在偶遇前男友和苗條新歡后,薩拉減掉了7英石的體重(約為90斤)。

Because seeing him with a much slimmer woman left her feeling so humiliated that she vowed to lose weight and has since gone from a size 16 weighing 15 stone to a super toned size six.
由于看到前男友和一個(gè)比她苗條的多的女人在一起,薩拉覺得非常恥辱,于是她發(fā)誓減肥,最終從15英石(約為190斤)的16號(hào)身材減到了超棒的6號(hào)身材。

Now stunning brunette Sarah, 28, from London says she has a lot to thank her ex for and says she has never been happier.
有著小麥色皮膚的薩拉今年28歲,來自倫敦。她取得了令人吃驚的減肥成就。日前她表示非常感謝她的前男友,還說她從來沒有這么快樂過。

She said: 'Of course any break up hurts but I was very self-conscious about my weight and seeing my ex with a much slimmer woman was devastating. I convinced myself my weight must have been the reason we split and vowed to do something about it once and for all. '
薩拉說:“分手當(dāng)然令人傷心,但我對(duì)自己的體重很有自知之明??吹角澳杏押鸵粋€(gè)比我苗條很多的女人在一起,對(duì)我來說是毀滅性的打擊。我跟自己說我們分手的原因就是我的體重,并且發(fā)誓做點(diǎn)什么來徹底改變這一切?!?/div>

After the mortifying run in?Sarah says she didn’t even have to try very hard to stick to a diet for the first time ever. ‘y appetite went from being ferocious to non-existent.’
在那次恥辱的偶遇后,薩拉說她有史以來第一次甚至不需要努力的堅(jiān)持就可以節(jié)食。她說:“我原本驚人的食欲完全消失了?!?

Sarah had gained the bulk of her weight while pregnant with her daughter. She said: ‘ I’d always been a curvy girl but when I fell pregnant in April 2009 I started eating for two and never stopped.' During her pregnancy Sarah ballooned from 10 stone to 14 stone.
薩拉是在懷孕的時(shí)候體重劇增。她說:“我以前一直是身材凹凸有致的女孩,但當(dāng)我2009年4月懷孕之后就開始吃兩人量的食物,并且再也沒停止?!?懷孕期間,薩拉的體重從10英石(約127斤)迅速增長到了14英石(約177斤)。

She vowed to lose weight after her daughter was born but instead continued eating for two and gained even more weight peaking at 15 stone.
她發(fā)誓在女兒出生后減肥,但事實(shí)上卻繼續(xù)吃兩人量的食物,體重也越來越重,最高達(dá)到15英石。

'I was miserable and lethargic but told myself I was happy as I was. As soon as I woke up the frying pan would go on for a bacon butty and then I would snack on crisps and chocolate until lunch.'
“那時(shí)候我痛苦而又死氣沉沉,但我告訴自己我很開心。早上一起床,我就用平底煎鍋?zhàn)雠喔髦危蝗缓笪矣殖允砥颓煽肆Ξ?dāng)零食,直到午飯時(shí)間?!?

'My boyfriend said my weight didn’t bother him but deep down I was sure it did. It wasn’t just the way I looked, but the way I felt. I had no confidence and didn’t want to do anything. When we split up 2010 I was devastated. I vowed to diet but still couldn’t get the motivation.'
“我男友說他并不介意我的體重,但是內(nèi)心深處我覺得他介意。不僅僅是我看起來的樣子,還有我自己的感覺。我沒有自信,不想做任何事。2010年分手的時(shí)候我徹底崩潰了。我發(fā)誓要節(jié)食,但是依然沒有動(dòng)力?!?/div>

But all that changed after the chance meeting in a local shop weeks after the break up.
但是經(jīng)過分手幾星期后在一家本地商店的那次巧遇,一切都改變了。

'When I saw him walking towards me with a new woman my stomach went. All I could think was "she’s slim and I’m fat."
'I went bright red, mumbled a few words and shuffled off. It was humiliating. I practically ran out of the shop in tears. I have never felt worse and it was without doubt the turning point for me.’
“當(dāng)我看到他帶著新歡向我走來,我的胃口消失了。我所能想到的只有‘她很苗條而我很胖’。我臉通紅地含糊說了幾個(gè)字就落荒而逃。這太恥辱了。我?guī)缀跏强拗艹錾痰甑?。我從來沒有感覺更糟糕過,毫無疑問那就是我的轉(zhuǎn)折點(diǎn)?!?/div>

From that moment Sarah stuck to three healthy meals a day including cereal, salad for lunch and grilled meat and vegetables. She restricted her evening meal to 500 calories and always ate before 5pm.
從那一刻開始,薩拉堅(jiān)持一日三餐健康飲食,午飯吃谷物和沙拉,烤肉和蔬菜。她把晚餐的攝入嚴(yán)格控制在500卡路里以內(nèi),并且通常下午五點(diǎn)前吃完。

And she admits if she ever felt like giving up she only had to think about her ex and his new slimmer woman.
薩拉承認(rèn)當(dāng)她想要放棄的時(shí)候,只要想想前男友和他苗條的新歡就行了。

'It’s been two years since that embarrassing moment and my body is completely transformed. I’m slimmer and more toned than ever, I dress how I want and I’m so confident, nothing at all like the woman I used to be.
“那個(gè)尷尬的時(shí)刻已經(jīng)過去兩年了,我的身體也完全改變了。我現(xiàn)在前所未有的苗條和健美,可以隨心所欲的穿衣打扮。我非常自信,再也不像以前那樣了。”

'I’m pleased it happened and there’s certainly no hard feelings, in fact I have a lot to thank him for. I needed a push.'
“很高興發(fā)生了這一切,我當(dāng)然不怨恨我的前男友,事實(shí)上還非常感謝他。我需要一點(diǎn)動(dòng)力?!?/div>

Sarah’s weight loss and fitness regime has even led her to consider a new career as a fitness instructor.
薩拉的減肥健身經(jīng)歷甚至讓她考慮從事健身教練的新職業(yè)。

'I know how hard it is to lose weight so I would love to be able to help other women. I know how it feels and what they are going through and I can tell them honestly that they can get there. If I can do it so can they.
“我知道減肥有多難,所以我很愿意幫助其他女人們。我知道減肥的感受,知道她們都要經(jīng)歷什么,我可以實(shí)話告訴她們,她們會(huì)成功的。如果我能做到,她們也能?!?/div>