K-Pop hit "Gangnam Style" continues to make waves around the world. South Korean singer Psy’s viral sensation has compelled people from all over to ape and parody his hit video - in particular his horse-riding dance move. Now even pandas are in on it - and online it’s been called the cutest parody.
韓國爆紅流行歌曲“江南Style"繼續(xù)風(fēng)靡世界各地。韓國歌手PSY的引爆的流行風(fēng)使得世界各地的人們開始瘋狂模仿并惡搞他的MV,尤其是他的騎馬舞步?,F(xiàn)在,甚至熊貓也來湊熱鬧,在網(wǎng)上,它被戲稱為史上最搞笑模仿。

The video follows a panda who, after watching Psy’s original music video - goes out and leads a group dance with beautiful women and random passers-by. The whole video was shot and produced in London - echoing previous Panda-themed events in the British capital, including "Panda Awareness Week" in July and flash mobs in Trafalgar Square. They’re all part of the "Chengdu Pambassador" project, a charity event to raise awareness of wild animal protection by Sichuan Province’s Chengdu Panda Base.
視頻上,一只熊貓仔觀看完P(guān)SY的江南Style原版MV后, 便出來領(lǐng)著一群漂亮女孩和路人在街上大跳江南Style.這段視頻在倫敦拍攝完成,意在響應(yīng)之前在特拉法加廣場舉辦的以熊貓為主題的“熊貓意識周 ”活動。該活動是 “成都熊貓守護(hù)使”項(xiàng)目的一部分,“成都熊貓守護(hù)使”項(xiàng)目是由四川省成都熊貓基地發(fā)起的一項(xiàng)慈善活動,旨在喚醒人們保護(hù)野生動物的意識。

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。