【內(nèi)容簡介】

布萊斯(卡蘭?麥克奧利菲 Callan McAuliffe 飾)全家搬到小鎮(zhèn),鄰家女孩朱麗(瑪?shù)铝?卡羅爾 Madeline Carroll 飾)前來幫忙。她對他一見鐘情,心愿是獲得他的吻。兩人是同班同學(xué),她一直想方設(shè)法接近他,但是他避之不及。她喜歡爬在高高的梧桐樹上看風(fēng)景。但因?yàn)槭┕?,樹被要被砍掉,她誓死捍衛(wèi),希望他并肩作戰(zhàn),但是他退縮了。她的事跡上了報(bào)紙,外公對她頗有好感,令他十分困惑。她憑借雞下蛋的項(xiàng)目獲得了科技展第一名,成了全場焦點(diǎn),令他黯然失色。她把自家雞蛋送給他,他聽家人懷疑她家雞蛋不衛(wèi)生,便偷偷把雞蛋丟掉。她得知真相,很傷心,兩人關(guān)系跌入冰點(diǎn)。她跟家人訴說,引發(fā)爭吵。原來父親一直攢錢照顧傻弟弟,所以生活拮據(jù)。她理解了父母,自己動(dòng)手,還得到了他外公的鼎力相助。他向她道歉,但是并未解決問題。他開始關(guān)注她。雞蛋風(fēng)波未平,家庭晚宴與午餐男孩評選又把兩人扯在了一起……  

【選段臺詞】

Bryce: (Seventh grade brought changes, all right. But the biggest one didn’t happen at school. It happened at home. My grandfather came to live with us. Mom said he stared like that because he misses Grandma. That was not something Grandpa would ever talk about with me. As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. That is, until Juli appeared in the local newspaper.)

Grandfather: Oh, Bryce. May I speak with you?

Bryce: What?

Bryce's grandfather:Have a seat, son. Tell me about your friend Juli Baker.

Bryce: Juli. She’s not exactly my friend.

Bryce's Grandfather:Oh. Why’s that?

Bryce:Why do you wanna know?
(Now Juli Baker did not wind up in the Mayfield Times for being an eighth-grade Einstein. No, she got front-page coverage because she refused to climb out of a sycamore tree. Juli Baker and that stupid sycamore tree. She always thought it was God’s gift to our little corner of the universe.)

Juli: Hi,Bryce. Wanna come climb the tree with me and my brothers?

Bryce: No, thanks.

Juli:Bryce.Come up here. It’s fun. You can see everything.

Bryce:I can’t. My dad needs me to help him fix…a thing.
(That’s all I needed. Climb up a tree with Juli Baker. I’d be dragged right back into the second grade. Bryce and Juli sitting in a tree. Why don’t you just make me eat lima beans for the rest of my life.)

Juli: it’s three blocks away!——Two blocks!——One block away!

Bryce:Like that’s valuable information.

Garrett:I hate it when she does that. I like to think there’s at least a chance the bus won’t show.

Juli:I think the tree looks particularly beautiful in this light. Don’t you?

Bryce:If by “beautiful” you mean “unbelievably ugly”, Then, yes, I would agree.

Juli:You’re just visually challenged. I feel sorry for you.?

Bryce: (Visually challenged? This from the girl who lived in a house that was the joke of the neighborhood? They had bushes growing over windows and weeds all over the place. It bugged my dad bigtime.)

Bryce’s dad: Oh, there he is. The bricklayer who thinks he’s a painter. The truck’s not ugly enough in real life? He’s gotta make a painting of it?

Bryce’s sister: No, he does landscapes. Sells them at the county fair. People say they’re beautiful.

Bryce’s dad: Landscapes? Let me tell you something. The world would have more beauty in it if he’d do a little landscaping on that piece of crab he calls a yard.

Bryce’ mother: I feel bad for his wife. She married a dreamer. Because of that ,one of the two of them will always be unhappy.

Bryce’s father: yeah, fine. But why do we have to be unhappy?

Bryce: (As annoying as the yard was to my dad, it was nothing compared to how annoying Juli Baker was in that tree.)

Juli:Three blocks away!

Bryce: ( Every morning we had to listen to the sound of her blow-by-blow traffic report.)

Juli:Two blocks!

Others: (There we go.)
?