Talk about the World 談?wù)撌澜?/strong>

看到世界另一端那些與你無關(guān)的人飽受苦難時(shí),你是否會(huì)為他們掉眼淚?

"Now that I'm suffering, I feel closer to people who suffer than I ever did before. The other night, on TV, I saw people in Bosnia running across the street, getting fired upon, killed, innocent victims ... and I just started to cry. I feel their anguish as if it were my own. I don't know any of these people. But-how can I put this?-I'm almost ... drawn to them."
正因?yàn)槲以谠馐芡纯?,我就更容易想到那些比我還要痛苦的人。那天晚上,我在電視上看見波斯尼亞那兒的人在大街上奔逃,被槍打死,都是些無辜的受害者……我不禁哭了。我感受到了他們的痛苦,就像感受自己的一樣。我并不認(rèn)識(shí)他們當(dāng)中的任何人,可是——該怎么說呢?——我非?!樗麄儭!?/div>

"The most important thing in life is to learn how to give out love, and to let it come in."
"Let it come in. We think we don't deserve love, we think if we let it in we'll become too soft. But a wise man named Levine said it right. He said, 'Love is the only rational act.'"
“人生最重要的是學(xué)會(huì)如何施愛于人,并去接受愛?!?br> “去接受愛。我們一直認(rèn)為我們不應(yīng)該去接受它,如果我們接受了它,我們就不夠堅(jiān)強(qiáng)了。但有一位名叫萊文的智者卻不這么看。他說“愛是唯一的理性行為”。

返回首頁(yè)>>>