阿黛爾上周五喜得貴子 遭社交網(wǎng)站用戶惡意攻擊
作者:滬江英語
2012-10-22 15:00
Adele has been targeted by a slew of sick internet trolls following the birth of her son.
阿黛爾最近被大量的網(wǎng)絡(luò)攻擊和辱罵。
The Rolling In The Deep singer found herself targeted by several Twitter uses who posted disgusting and hurtful messages about her baby boy just minutes after news of the birth was revealed.
這位女歌手發(fā)現(xiàn)自己成了一些Twitter用戶的攻擊目標,他們發(fā)布了一些令人厭惡和刻薄的信息攻擊辱罵她和她的寶貝兒子。
The most disturbing message came from a user called name Vanessa Bieber, who wrote: 'Aw Adele gave birth to a baby. Is it fat and handicapped lol? Just murder it already lol.'
最令人不安的信息是一個叫“瓦妮莎比伯”的用戶,她寫道“哦!阿黛爾生了一個寶寶哈哈~,他是胖還是殘疾呢?應(yīng)該殺掉他哈哈~?!?/div>
Many other users wrote that Adele would have more material to write about if she suffered from post-natal depression, or if her son died, while others said they hadn't realised Adele was pregnant because she is overweight.
許多用戶寫道如果阿黛爾得了產(chǎn)后抑郁或者她兒子死了那就有更多料寫了,還有一些人寫因為她太重了他們都沒有意識到她懷孕了。
It was revealed on Saturday that Adele had welcomed her first child with boyfriend Simon Konecki on Friday night, although the singer has yet to officially confirm the birth.
有消息透露阿黛爾和男友西蒙在周五晚上迎來了她的第一個孩子,盡管這位歌手還沒有正式確認這個消息。
According to reports, Adele is said to be 'ecstatic' by the baby's arrival, with a source quoted as saying: 'Adele and Simon are ecstatic at their new arrival. She was over the moon that they were expecting their first child together.'
據(jù)報道,阿黛爾對孩子的出生“欣喜若狂”另有消息稱“阿黛爾和西蒙對孩子的到來十分欣喜,能和孩子在一起讓她高興極了?!?/div>
?
Adele announced her pregnancy back in June, writing on her official blog: 'I'm delighted to announce that Simon and I are expecting our first child together.
阿黛爾6月發(fā)布了自己懷孕的消息,她在官方博客上寫道:“我很高興的宣布,我和西蒙正在期待我們第一個孩子的出生。”
'I wanted you to hear the news direct from me, obviously we’re over the moon and very excited but please respect our privacy at this precious time. Yours always, Adele xx'
“我希望你們能直接從我這里獲得信息,顯然對這件事我們很高興但是請尊重我們給我們一些寶貴的時間。”
?
- 相關(guān)熱點:
- 英語作文
猜你喜歡
-
胖妞進選美決賽 主辦方取消其資格
俄羅斯女子瑪雅在參加一項選美比賽的時候,在網(wǎng)上上傳照片的時候稱自認為“長得很丑”,不想?yún)s收到網(wǎng)友不少稱贊和投票,最后還進入了前五強。但是主辦方稱她“以欺騙手段獲得投票”取消了她的參賽資格。
-
蕾哈娜和克里斯布朗 親密共度圣誕節(jié)高調(diào)復(fù)合
蕾哈娜和克里斯布朗這對兒經(jīng)歷了家暴事件的情侶幾經(jīng)分分合合,終于又在圣誕節(jié)復(fù)合了,他們親密出現(xiàn)在洛杉磯斯臺普斯中心觀看洛杉磯湖人的比賽,看來這才真的是真愛啊!
-
【NPR】保住了性命,丟掉了聲名 (有聲)
J. Bruce Ismay是泰坦尼克號的船主。當泰坦尼克號在她的首航時便遭遇沉船事故時,Ismay沒有選擇和船一起沉沒,而是占了有限的救生船的一個位置。他成了這場悲劇的幸存者,卻在此后的余生被人鄙視和唾罵。