There’s more bad news for the Prime Minister – his name is jinxed.
英國首相大衛(wèi)·卡梅倫可真是壞消息不斷:他的名字就是掃把星??!

David is top of the nation’s bad luck league, as more men who share his name make personal injury claims than any other blokes.
根據(jù)一項調(diào)查,David(大衛(wèi))高居英國最倒霉名字的榜首,叫這個名字的人比起其他家伙來說,更容易讓自己受傷,受傷記錄最多。

Accident-prone Daves are more likely to trip and hurt themselves, pull muscles at work or cut themselves.
David們都很容易出事故,絆倒、弄傷或是在工作肌肉拉傷,還容易割傷自己。

James, Stephen, Andrew and Chris were also in the top five unlucky guys’ names, according to research by personal injury experts Edwards Hoyle.
根據(jù)人身傷害方面的專業(yè)醫(yī)院Edwards Hoyle 的這項調(diào)查,最倒霉男性名字排名前五的除了David 外,還包括:James(詹姆斯)、Stephen(史蒂芬)、Andrew(安德魯)和Chris(克里斯)。

Joanne was the unluckiest female name, followed by Emma and Clare.
最倒霉的女性名字排名第一是的Joanne(喬安娜),緊跟其后排在二、三位的是Emma(艾瑪)和Clare(克萊爾)。

The survey, spanning two years, found 1989 gave birth to the clumsiest folk, with more claims from 23-year-olds than any other age group.
這項調(diào)查歷時兩年,還發(fā)現(xiàn)1989年出生的小青年們是最笨手笨腳的。23歲的他們的受傷記錄也比其他的年齡段要多。

Fishermen had the riskiest jobs, more likely to get hurt at work than any other trade including building, farming and trucking.
此外,在英國最有危險的工作是漁夫,比建筑工人、農(nóng)民和卡車司機等其他行業(yè)的工作者更容易受傷。

David Edwards of Edwards Hoyle said: “Any 23-year-old Davids or Joannes working as fishermen need to take care.”
來自Edwards Hoyle 醫(yī)院的大衛(wèi)-愛德華斯就表示:“ 叫David 或者Joanne的23歲漁民要特別注意別讓自己受傷。”

Unluckiest male names
最倒霉的男性名字

1. David 大衛(wèi)

2. James 詹姆斯

3. Stephen 史蒂夫

4. Andrew 安德魯

5. Chris? 克里斯

6. Mohammed 穆罕默德

7. Michael 邁克爾

8. John 約翰

9. Daniel? 丹尼爾

10. Alex 阿歷克斯

Unluckiest female names
最倒霉的女性名字

1. Joanne 喬安娜

2. Emma 艾瑪

3. Clare 克萊爾

4. Karen 凱倫

5. Lisa 麗莎

6. Laura 勞拉

7. Helen 海倫

8. Rebecca 麗貝卡

9. Hannah 漢娜

10. Julie 朱莉

Unluckiest years of birth
最倒霉的出生年份

1. 1989

2. 1987

3. 1991

4. 1986

5. 1988