穿越時空的愛情:當(dāng)過去的她遇到現(xiàn)在的他(視頻)
作者:滬江英語
來源:daily mail
2012-09-24 18:20
They have a reputation for creating tear-jerking adverts that tug on the heart strings with a moving story played out to a soulful song. And this year's John Lewis advert doesn't disappoint.
英國老牌百貨公司約翰·路易斯以創(chuàng)作催淚廣告著稱,其廣告總是講述一個撥人心弦的感人故事,并且配上攝人心魂的美妙音樂。今年約翰·路易斯的廣告沒有讓人失望。
Unknown actors Alice Issaz and Thomas Vernant play the part of the love struck couple, with Alice embarking on a relationship in the 1920s and Thomas in the present day. The pair never physically meet but their stories run side-by-side as they visit the same romantic haunts and go about their daily lives.
由不知名的演員愛麗絲·艾薩克和托馬斯·韋爾南各自扮演兩對情路坎坷的戀人中的一方,愛麗絲的故事發(fā)生在1920年代而托馬斯的則在現(xiàn)代。這兩人從未真正相遇,然而他們的故事隨著他們的日常生活平行展開,并且兩人總是會出現(xiàn)在相同的那些浪漫邂逅地。
Parallel lives: The John Lewis advert begins with a girl and boy getting ready in their respective flats - but one of them is in the 1920s and the other in the present day.
平行人生:廣告一開始,是一個男孩和一個女孩在各自家里準(zhǔn)備著出門——不過他們一個生活在1920年代,另一個生活在現(xiàn)代。
Going on a date: The couple then head out walking on the same street decades apart.
去約會的路上:相隔幾十年的這一對在去約會的路上經(jīng)過了同一街道。
Refreshment: The pair arrive at the same building which is a tea room in the Twenties and a coffee shop today.
小憩:兩人到達(dá)了同一幢樓,20年代的時候還是一家茶餐廳,如今是間咖啡廳。
Touching: In the modern day, the audience watch the film with 3D glasses. Their hands come tantalisingly close - even though they are separated by nearly ninety years.
觸碰:現(xiàn)在的觀眾看電影都戴上3D眼鏡。他們的手隱約就要碰到了——然而他們相隔近90年。
Brushstrokes: At a gallery, Alice views a watercolour painting while Thomas looks at a contemporary piece.
繪畫:在一家美術(shù)館,愛麗絲欣賞一幅水彩,而托馬斯在看一幅現(xiàn)代作品。
Trouble in paradise: The couple appear to have an argument with Thomas looking hurt and confused as his true love storms off.
愛情天堂里也有麻煩:這對“情侶”似乎在吵架...托馬斯看起來既受傷又困惑,他的真愛氣沖沖地離開。
Please forgive me: They then realise the error of their ways with Alice writing an apology with pen and paper and Thomas sending a message via his tablet.
請原諒我:他們終于意識到彼此的錯誤,愛麗絲用筆紙傳達(dá)歉意,而托馬斯用他的平板電腦發(fā)送消息。
'What's important doesn't change': The advert aims to show that while times have moved on, human relationships are still the same.
“重要的事從不會改變”:這則廣告想要告訴人們,雖然時光流逝,人與人的相處是永恒的。