Harvard Says 125 Students May Have Cheated
作者:RICHARD PéREZ-PE?A, JESS BIDGOOD
來源:紐約時(shí)報(bào)中文網(wǎng)
2012-09-04 13:41
CAMBRIDGE, Mass. — Harvard University revealed Thursday what could be its largest cheating scandal in memory, saying that about 125 students might have worked in groups on a take-home final exam despite being explicitly required to work alone.
馬薩諸塞州坎布里奇——周四,哈佛大學(xué)(Harvard University)曝出了也許是其史上最大的作弊丑聞,約125名學(xué)生涉嫌在一門課外考試中分組合作,而該考試明確要求學(xué)生獨(dú)立完成。
The accusations, related to a single undergraduate class in the spring semester, deal with “academic dishonesty, ranging from inappropriate collaboration to outright plagiarism,” the administration said in a note sent to students.
學(xué)校管理部門在一份發(fā)給學(xué)生的聲明中說,指控涉及在春季學(xué)期開設(shè)的一門本科生課程,是為懲治“不當(dāng)合作和直接抄襲等學(xué)術(shù)欺詐行為”。
Officials said that nearly half of the more than 250 students in the class were under investigation by the Harvard College Administrative Board and that if they were found to have cheated, they could be suspended for a year. The students have been notified that they are suspected and will be called to give their accounts in investigative hearings.
學(xué)校官方稱,在選修該課程的250多名學(xué)生中,有近半數(shù)的人在接受哈佛學(xué)院行政委員會(huì)(Harvard College Administrative Board)的調(diào)查,并且如果他們被證實(shí)確有作弊,將可能被迫休學(xué)一年。校方已告知這些學(xué)生他們被懷疑作弊,并將要求其參加調(diào)查聽證會(huì),進(jìn)行供述。
“This is unprecedented in its scope and magnitude,” said Jay Harris, the dean of undergraduate education.
哈佛大學(xué)本科教育教務(wù)主任杰伊·哈里斯(Jay Harris)表示, “此次事件涉及范圍之廣,影響之大,前所未有?!?/div>
Administrators would not reveal the name of the class or even the department, saying that they wanted to protect the identities of the accused students. The Harvard Crimson, the university’s student newspaper, reported that it was a government class, Introduction to Congress, which had 279 students, and that it was taught by Matthew B. Platt, an assistant professor.
校方不愿透露該課程、甚至相關(guān)院系的名稱,稱他們想保護(hù)被指控學(xué)生的身份隱私。據(jù)哈佛大學(xué)學(xué)生報(bào)紙《緋紅報(bào)》(The Harvard Crimson)報(bào)道,該課程是一門政府課程,“美國國會(huì)概況”,共有279名學(xué)生,授課老師是助理教授馬修·B·普拉特(Matthew B. Platt)。
Professor Platt did not respond to messages seeking comment.
普拉特沒有對尋求置評的訊息做出回應(yīng)。
When final exams were graded in May, similarities were noticed in the answers given by some students, officials said, and a professor brought the matter to the administration immediately. Over the summer, Harvard’s administrative board conducted an initial review, going over the exams of all of the students in the class for evidence of cheating. It concluded that almost half of them showed signs of possible collaboration.
學(xué)校官方稱,在5月份對期末考試評分時(shí),教師發(fā)現(xiàn)一些學(xué)生的答案有些類似,一位教授立刻將此事上報(bào)給學(xué)校行政部門。今年夏天,哈佛大學(xué)行政委員會(huì)開展了初步調(diào)查,審查了該課程所有學(xué)生的考試答案。調(diào)查結(jié)果表明,幾乎一半的學(xué)生有合作的嫌疑。
“The enabling role of technology is a big part of this picture,” Mr. Harris said. “It’s the ease of sharing. With that has come, I believe, a certain cavalier attitude.”
“科技手段在這個(gè)事件中起了很大的作用,”哈里斯說。“它使分享變得十分方便。我認(rèn)為,一種滿不在乎的態(tài)度也隨之而來了。”
The university said it planned to increase efforts to teach students about academic integrity.
學(xué)校表示,計(jì)劃對學(xué)生強(qiáng)化學(xué)術(shù)誠信教育。
“The scope of the allegations suggests that there is work to be done to ensure that every student at Harvard understands and embraces the values that are fundamental to its community of scholars,” Harvard’s president, Drew Gilpin Faust, told The Harvard Gazette, the university’s official newspaper.
哈佛大學(xué)校長德魯·吉爾平·福斯特(Drew Gilpin Faust)在接受學(xué)校官方報(bào)紙《哈佛大學(xué)報(bào)》(Harvard Gazette)采訪時(shí)表示,“此次指控涉及廣泛,這表明,我們?nèi)孕枧?,確保每一位哈佛學(xué)子了解并且秉承哈佛大學(xué)學(xué)術(shù)圈的根本價(jià)值觀?!?/div>
Harvard’s student handbook says that students must “comply with the policy on collaboration established for each course,” and notes that such policies vary from department to department, from class to class, and even from assignment to assignment within a class.
哈佛大學(xué)學(xué)生手冊規(guī)定,學(xué)生必須“遵守每一門課程有關(guān)合作的政策”,并指出,不同學(xué)院、不同課程、甚至一門課程的不同任務(wù)都有不同的合作規(guī)定。
The news comes as Harvard students are returning to campus for the fall term, which begins on Tuesday.
此消息曝出時(shí),正值哈佛學(xué)生返校,他們將于下周二開始自己的秋季學(xué)期。
翻譯:谷菁璐
猜你喜歡
-
總是忘不了你
來自美國的清新甜美的女聲Angela Ammons憑著在電影”Save The Last Dance” 原聲大碟中的傾情獻(xiàn)唱引起了樂壇的關(guān)注。這首膾炙人口的”Always Getting Over You”同樣也是一首電影插曲,收錄在”American Pie II...
-
美麗世界:Emme Packer - A Beautiful World
Emme Packer,輕輕淺淺的吉他伴奏,婉轉(zhuǎn)樸素的吟唱,音樂中彰顯了indie一貫的沉靜和自然,不加修飾,淡得像若有若無的風(fēng),以及晨曦漸遠(yuǎn)時(shí)地平線上逝去的那一抹白色。