艾瑪·沃特森登《Glamour》封面

Check out Emma Watson on the October 2012 cover of Glamour! She looks stunning.

Emma has a new movie coming out this month (September 21st), “The Perks of Being a Wallflower”, and it’s going to be fun to see her play something other than Hermione from Harry Potter. In an interview with Glamour magazine, Emma talks about playing another character, chopping off her long hair and why she tries not to date other actors.

快來看《Glamour》10月刊的封面人物艾瑪·沃特森!她看起來迷人極了!

9月21日,艾瑪?shù)男码娪啊侗诨ㄉ倌辍芳磳⑸嫌?,我們很高興看到艾瑪在“赫敏”之后扮演的全新角色。在與《Glamour》雜志的訪談中,艾瑪談到了她剪掉長發(fā)的新角色以及她為什么盡量不與其他男演員約會。

艾瑪·沃特森組圖(1)

On chopping off her long hair after ‘Harry Potter’: “The majority of boys around me were like, ‘Why did you do that?’ But I never felt as confident as I did with short hair.”
在《哈利波特》系列之后,艾瑪·沃特森就剪去了一頭長發(fā),對此,艾瑪說:“我周圍大部分男孩子都問我為什么這么做?其實我覺得短發(fā)之后的我比以前自信多了。”

艾瑪·沃特森組圖(2)

On seeing herself on-screen in ‘Perks’ as not-Hermione: “It was a pretty emotional experience! I have to say, I cried a lot the first time I watched it.”
在看過她主演的電影《壁花少年》之后,艾瑪說:“這段經(jīng)歷太讓人感動了!第一次看的時候我哭得一塌糊涂?!?/div>

艾瑪·沃特森組圖(3)

On not wanting to date another actor: “I try not to. It definitely makes me nervous. I haven’t tried to make others celebrity friends or date people who are in my industry, because it’s difficult and it can be really superficial. I’m lucky that most of the people I’ve dated I’ve been at university with.”
在不想與男演員約會的問題上,艾瑪說:“我盡量不跟他們走得太近,因為這會讓我很緊張。我從來不會很努力地交一些名人朋友或者與娛樂圈的人約會,因為這很困難,這種交流會很膚淺。我很慶幸我交往的朋友大都是我大學(xué)的伙伴。”

艾瑪·沃特森組圖(4)